Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
He endorsed the views of the Japanese representative that consideration and approval of the Court's budget should take place in consultation with the President of the Court. Он поддерживает позицию представителя Японии о том, что рассмотрение и утверждение бюджета Суда должно проходить в консультации с Председателем Суда.
To this end, the Department for the Affairs of Disabled Persons has elaborated an action programme which has been submitted for approval to the President of Georgia. С этой целью Департамент по делам инвалидов разработал "Программу мероприятий", которая представлена на утверждение президенту страны.
Among the major decisions reached during the conference were the approval of the Regional Action Programme and the establishment of a regional coordinating mechanism among focal points. Среди важнейших решений, принятых на этой конференции, были утверждение региональной программы действий и создание регионального механизма воздействия между координационными центрами.
Any alterations which it is proposed to make as a result of this review are to be reported to the Interdepartmental Committee on Charter Repertory for its approval. Любые изменения, предлагаемые им в результате такого рассмотрения, должны представляться на утверждение Междепартаментскому комитету по подготовке справочника по Уставу.
The representative of Latvia expressed his Government's appreciation for the approval of the CCF for Latvia. Представитель Латвии выразил признательность от имени своего правительства за утверждение СРС для Латвии.
The approval of the project is especially significant as a show of support at a time when international aid for Burundi is jeopardized by the protracted instability. Утверждение этого проекта имеет особенно важное значение как свидетельство поддержки в период, когда сохраняющаяся в Бурунди нестабильность делает неопределенными перспективы в области международной помощи.
It seemed that its approval could greatly improve the Russian Federation's ability to implement Articles 4.1, 4.2 and 12.1 of the Convention. Представляется, что утверждение этой программы могло бы значительно расширить возможности Российской Федерации в плане осуществления статей 4.1, 4.2 и 12.1 Конвенции.
These would include the outcome of matters such as the projects Environmental Impact Statement, export approval, federal and provincial approvals. Сюда также необходимо отнести результаты решения таких вопросов, как получение документа о воздействии на окружающую среду данного проекта, утверждение объемов экспорта, утверждения на федеральном и окружном уровнях.
approval of road vehicles from the aspects of noise and air protection in conformity with the European regulations, официальное утверждение автотранспортных средств в отношении шума и охраны воздуха в соответствии с европейскими правилами;
There was general agreement that legislative approval did not mean that parliament would be called upon to modify individual provisions in the project agreement. Общее мнение заключалось в том, что утверждение законодательным органом не означает, что парламент будет призван вносить изменения в отдельные положения проектного соглашения.
B. Governmental acceptance, approval or endorsement В. Принятие, утверждение и одобрение правительствами
The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. Тем не менее на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи по данному разделу также представляется смета расходов на конференционное обслуживание в Вене и на валовой основе в рамках данного раздела.
The Publications Committee's report, together with the draft of the Guide, was submitted in January 1999 to the Executive Secretary for approval and adoption. В январе 1999 года на утверждение и одобрение Исполнительного секретаря был представлен доклад Комитета по изданиям, а также проект «Справочника».
The activities, total resource requirements and staffing for the Section are presented for consideration and approval by the General Assembly in section C below. Информация о мероприятиях, общих потребностях в ресурсах и штатном расписании Секции представляется Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение в разделе С ниже.
Emphasizes also that the approval, change and discontinuation of legislative mandates are the exclusive prerogatives of intergovernmental legislative bodies; подчеркивает также, что утверждение, пересмотр и отмена юридических оснований являются исключительной прерогативой межправительственных директивных органов;
Bearing in mind the cost-effectiveness of the undertaking, three proposals of a general nature are presented in the present report for consideration and approval by Member States. С учетом необходимости обеспечения эффективности любых соответствующих затрат в настоящем докладе на рассмотрение и утверждение государств-членов предлагаются три предложения общего характера.
ISWGPS will be responsible for the coordination and overall management of the work and for the approval of the manuals. МСРГСЦ будет отвечать за координацию работы и общее управление ею, а также за утверждение этих руководств.
The Commission could welcome the recent approval by the FAO Committee on Fisheries of the international plans of action: Комиссия могла бы приветствовать недавнее утверждение Комитетом ФАО по рыболовству международных планов действий:
2001 Submission of completed manual to Statistical Commission for approval 2001 год Представление окончательно подготовленного руководства Статистической комиссии на утверждение
The secretariat will submit proposals on the basis of country suggestions and of the discussions as the meeting proceeds for the approval of the Conference of European Statisticians. Секретариат внесет на утверждение Конференции европейских статистиков предложения, сформулированные на основе предложений стран и результатов состоявшегося на совещании обсуждения.
In all the above cases, the employer must submit the labour contract and regulations governing working hours to the Department of Labour for approval. Во всех этих случаях работодатель должен направить данное соглашение и график работы на утверждение Главному управлению по вопросам труда.
The situation had been aggravated by the serious economic crisis of the past two years, and a national plan to expand counselling services was currently awaiting the approval of Parliament. Положение ухудшилось в результате серьезного экономического кризиса в последние два года, поэтому в настоящее время ожидается утверждение парламентом национального плана в целях расширения консультативных услуг.
The Parliament of Georgia is called on to speed up approval of the candidature to the position of Public Defender; К парламенту Грузии обращен призыв ускорить утверждение кандидатуры на должность публичного защитника.
The results and conclusions of each working group are reported to the Commission in plenary meeting for approval, generally in the form of a chairman's text. Результаты и выводы каждой рабочей группы направляются на утверждение на пленарных заседаниях Комиссии обычно в виде подготовленного председателем документа.
Moreover, a bill detailing an overall plan for the eradication of poverty has been drawn up by the Government and presented to the parliament for consideration and approval. Кроме того, правительство подготовило законопроект, содержащий подробный всеобъемлющий план искоренения нищеты, и представило его на рассмотрение и утверждение парламента.