Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
He hoped that UNIDO would continue to assist in the effective implementation of the CSF. He expressed appreciation for the approval, in principle, of the projects for the eastern Indonesian region. Следует надеяться, что ЮНИДО будет продолжать предоставлять помощь в эффективном осуществлении рамок страновых услуг, и он благодарит ее за утверждение, в принципе, проектов для восточной Индонезии.
The documents for those two projects were being submitted to the Trust Fund for Human Security for approval, and his delegation wished to thank the Japanese Government in advance for its support through that facility. Документация по обоим проектам направляется на утверждение в Целевой фонд по безопасности человека, и делегация Афга-нистана хотела бы заранее поблагодарить прави-тельство Японии за поддержку, оказываемую через этот фонд.
The approval of the Regulations enabled the Authority finally to enter into contracts for exploration with the registered pioneer investors, thus bringing the pioneer investors within the single and definitive regime established by the Convention and the Agreement. Утверждение Правил позволило Органу заключить наконец контракты на разведку с зарегистрированными первоначальными вкладчиками, охватив тем самым первоначальных вкладчиков единым и окончательным режимом, устанавливаемым по Конвенции и Соглашению.
In addition, while Special Commission 3 dealt comprehensively with the process of application for approval of a plan of work, it barely touched on the contractual relationship between the contractor and the Authority; nor did it address the question of the protection of the marine environment. Кроме того, хотя Специальная комиссия З всеобъемлюще подошла к рассмотрению процесса подачи заявок на утверждение планов работы, она лишь слегка затронула вопрос о договорных отношениях между контрактором и Органом и не рассматривала вопрос о защите морской среды.
Among the Committee's notable achievements in 2003 was the issuance of a reformatted version of the consolidated list and its approval of the names of 77 individuals and entities for addition to the list. Одним из важных достижений Комитета в 2003 году является опубликование сводного перечня в измененном формате и утверждение еще 77 лиц и организаций для внесения в этот перечень.
The Committee also expects that the Secretary-General will submit the Mission's full budget proposal for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 for its review and approval by the General Assembly at the main part of the sixty-fifth session. Комитет надеется также, что Генеральный секретарь представит окончательный предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи в ходе основной части ее шестьдесят пятой сессии.
The budget was adopted on the understanding that the Registrar could propose a supplementary budget during the course of the year for the Management Committee's approval, if activities not anticipated in the budget arise. Бюджет был утвержден при том понимании, что Секретарь сможет представить предлагаемый дополнительный бюджет в течение года на утверждение Комитета по вопросам управления, если возникнет необходимость в осуществлении незапланированной деятельности.
While this is a significant step in the right direction, it is incumbent on States members of the African Union to expedite the approval of the various structures so that the Commission can fulfil their vision of its role in maintaining regional peace and security. Хотя это и является важным шагом в нужном направлении, важно, чтобы государства - члены Африканского союза ускорили утверждение различных структур, с тем чтобы Комиссия могла полностью приступить к выполнению своей роли в вопросах поддержания регионального мира и безопасности.
In 2011, all additional senior management UN Women positions would be funded from extrabudgetary resources, and further details on these positions will be submitted for consideration and approval by the Executive Board of UN Women. В 2011 году все дополнительные старшие руководящие должности в «ООН-женщины» будут финансироваться из внебюджетных ресурсов, и дополнительная информация об этих должностях будет вынесена на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета «ООН-женщины».
With regard to the biennial support budget, an expected increase in costs (including inflation) is embedded in the budget estimates that are submitted to the Executive Board for approval. Что касается двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, то ожидаемый рост расходов (включая инфляцию) отражается в бюджетной смете, представляемой на утверждение Исполнительного совета.
The proposal to establish the Disciplinary Officer post is resubmitted for approval. The incumbent of the post would provide support to the work of the Unit in responding to and processing cases of misconduct. Предложение об учреждении должности сотрудника по дисциплинарным вопросам представляется на утверждение вновь в целях оказания содействия работе Группы по рассмотрению случаев неправомерного поведения и принятия мер реагирования.
The incumbent of the post, which is being resubmitted for approval, would provide administrative support, assist in generating reports, help to maintain the database and assist in the intake and tracking of cases. Сотрудник, занимающий эту должность, которая представляется на утверждение повторно, будет обеспечивать административную поддержку, помогать с составлением докладов, оказывать содействие в ведении базы данных, а также в приеме и отслеживании дел.
The approval by Heads of State of SCO rules of procedure and regulations on the procedure for admitting new members to the Organization represents as an important step in ensuring its further development, enhancing its authority and improving the legal framework for the work of its bodies. Важным шагом в обеспечении дальнейшего развития ШОС, повышении авторитета Организации, совершенствовании правовых основ деятельности ее органов является утверждение главами государств Правил процедуры ШОС и Положения о порядке приема новых членов в ШОС.
We therefore support the approval and implementation of working methods that make for greater transparency, accountability and effectiveness of the Security Council, as well as more inclusiveness of Member States that are not members of the Council. Вследствие этого мы выступаем за утверждение и применение в работе таких методов, которые способствуют большей прозрачности, подотчетности и эффективности Совета Безопасности, а также большей вовлеченности государств-членов, не входящих в его состав.
Ministries of finance are usually entrusted with identifying specific budget lines to reduce or increase public sector spending, propose tax or non-tax measures to ensure fiscal balance and submit a final budget to political authorities for approval. На министерство финансов, как правило, возлагается ответственность за определение конкретных статей бюджета, по которым будет осуществляться сокращение или увеличение государственных расходов, представление предложений относительно налоговых и неналоговых мер по поддержанию бюджетного баланса и представление окончательного проекта бюджета на утверждение политическому руководству страны.
Since 2010, the Office has conducted gender analyses of key ministries' annual action plans and budgets and has provided comments to the office of the Prime Minister before the plans are sent to the Ministry of Finance and Parliament for approval. С 2010 года управление проводило гендерные анализы ключевых ведомственных ежегодных планов действий и бюджетов и представляло комментарии канцелярии премьер-министра до того, как они направлялись на утверждение в министерство финансов и парламент.
In responding to the Executive Board decision on the independent review and the management response, UNDP revised the evaluation policy for approval by the Executive Board at its first regular session in 2011. В ответ на решение Исполнительного совета относительно независимого обзора и реагирования руководства ПРООН пересмотрела политику в области оценки, представив ее на утверждение Исполнительному совету на его первой очередной сессии в 2011 году.
The Advisory Committee was informed that UNDP would be presenting amended Financial Regulations for approval and Financial Rules for information, to its Executive Board at its second regular session in September 2011. Консультативный комитет был проинформирован о том, что ПРООН представит Финансовые положения с внесенными в них поправками на утверждение и Финансовые правила для информации Исполнительному совету на его второй очередной сессии в сентябре 2011 года.
It shall be the responsibility of the applicant for approval to show that acceptance of the variants referred to in paragraph 4.1.3.1. is compatible with compliance with the requirements of this part. 4.1.3.2 Доказательство того, что допуск вариантов, упомянутых в пункте 4.1.3.1, не противоречит предписаниям этой части, возлагается на лицо, подающее заявку на официальное утверждение.
7.7.8.4.6. Seats which are mounted on a track or other system which permits the operator or the user to easily vary the interior configuration of the vehicle shall be measured in the normal position of use specified by the manufacturer in the application for approval. 7.7.8.4.6 В случае сидений, установленных на направляющих элементах или с помощью любой другой системы, позволяющей оператору или пользователю легко изменять внутреннюю конфигурацию транспортного средства, измерения производят в нормальном рабочем положении, предписанном изготовителем в заявке на официальное утверждение.
Its timely approval by the two WFP parent bodies would enable WFP to present to the WFP Executive Board at its second regular session in November 2011 a management plan under the new cycle. Его своевременное утверждение обеими организациями-учредителями ВПП позволит ВПП представить Исполнительному совету ВПП на его второй очередной сессии в ноябре 2011 года управленческий план в рамках нового цикла.
For ratification of the Supplementary Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, a Summary has been submitted by the Ministry of Interior to the Cabinet for approval. В целях ратификации дополняющего ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее Министерство внутренних дел внесло резюме Протокола в Кабинет на утверждение.
Based on the comments received, the draft will be revised and finalized by the end of May and submitted to the Bureau of the Statistical Commission for approval. С учетом полученных замечаний в проекты будут внесены изменения, и их подготовка будет завершена к концу мая, после чего они будут представлены на утверждение Бюро Статистической комиссии.
However, the National Council has the right to submit proposed laws which, if accepted by the Government, are forwarded by the latter to the Prince for approval, in the form of bills. Тем не менее Национальный совет имеет возможность входить с предложениями законов, которые, в случае принятия правительством, представляются последним Князю на утверждение в форме проектов.
Council approval of the work program, consisting of project concepts (Project Identification Forms - or "PIFs") cleared by the CEO; утверждение Советом программы работы, состоящей из концепций проектов (идентификационные формы по проектам или "ИФП"), санкционированных ГАС;