Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
6.4.23.10 An application for approval of alternative activity limits for an exempt consignment of instruments or articles shall include: 6.4.23.10 Заявка на утверждение в отношении альтернативных пределов активности для груза приборов или изделий, на который распространяется изъятие, должна включать:
The authority issuing the approval in conformity with 1.8.6 which conducted the initial examination and validation remains responsible for monitoring the regular activities of the authorized body. Орган, предоставляющий утверждение в соответствии с разделом 1.8.6, который проводит первоначальную проверку и предоставляет первоначальное утверждение, остается ответственным за проведение проверок текущей деятельности уполномоченного органа.
(a) Reports of the CES Bureau and Teams of Specialists, and approval of the UNECE Statistical Programme 2013; а) доклады Бюро и Групп специалистов КЕС и утверждение Статистической программы ЕЭК ООН на 2013 год;
2.4 The author also submits that, on 12 January 2010, her organization had presented for approval to the Deputy Akim of Almaty a schedule of activities that it intended to conduct. 2.4 Автор также сообщает, что 12 января 2010 года ее организация представила заместителю акима Алматы на утверждение график мероприятий, которые она запланировала провести в 2015 году.
The Preparatory Committee will have before it the draft provisional rules of procedure of the Conference for adoption and transmittal to the Conference for its approval. Подготовительному комитету будет представлен проект временных правил процедуры Конференции для принятия и передачи на утверждение самой Конференции.
Before being submitted to the Council of Ministers for approval, the present report was shared with all stakeholders, including civil society and development partners, at a workshop held on 17 and 18 October 2014. Перед представлением на утверждение Совета министров в ходе рабочего совещания 17-18 октября 2014 года настоящий доклад был распространен среди всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество и партнеров в области развития.
The plan would be submitted to the Management Committee for approval and training would be given to senior managers before it was launched. План будет представлен на утверждение Комитету по вопросам управления, и до начала его осуществления будет проведен курс подготовки для старших руководителей.
The approval of the Records Retention Schedule of the Tribunal has greatly facilitated the work related to the disposal of the other substantive and administrative records of the Tribunal. Утверждение графика передачи документации Трибунала на хранение значительно облегчило работу, связанную с передачей других существенных и административных материалов Трибунала.
The declaration signed by Bagayamukwe and Kahasha on that occasion included the phrase "sent to M23 for approval" and called for all Congolese institutions to be disbanded (see annex 25). Декларация, подписанная по этому поводу Багаямукве и Кахаша, содержала фразу «Направлено на утверждение Движению 23 марта» и призыв к роспуску всех конголезских учреждений (см. приложение 25).
It meets on an annual basis in order to examine all issues relating to the functioning of the judiciary and formulates draft decisions for approval by the President of the Republic. Совет собирается ежегодно для рассмотрения всех вопросов, связанных с деятельностью магистратуры, и формулирует проекты решений, которые затем передает на утверждение Президенту Республики.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) welcomed the parliament's approval, on May 2013, of the State's accession to the two statelessness conventions. Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) приветствовало утверждение парламентом в мае 2013 года присоединения государства к двум конвенциям о безгражданстве.
If the two samples of a type of illuminating device submitted in accordance with paragraph 2. above satisfy the provisions of this Regulation, approval shall be granted. 4.2. 4.1 Официальное утверждение предоставляется в том случае, если оба образца типа приспособления для освещения, представленные в соответствии с пунктом 2 выше, соответствуют положениям настоящих Правил.
The access to the data shall be limited, in this first step, to the approval authorities, who will get writing and reading rights for all UN Regulations they apply. З. На этом первом этапе доступ к данным должен быть ограничен компетентными органами, ответственными за официальное утверждение типа, которые получат права на написание и прочтение в контексте всех применяемых ими Правил ООН.
In the first step the access to the data will be limited to the approval authorities or to those parties as authorized by the manufacture. На первом этапе доступ к данным будет ограничен компетентными органами, ответственными за официальное утверждение типа, и теми сторонами, которые будут уполномочены изготовителем.
The authorization to grant the exemption approval concerning new technologies, requested by the Contracting Party referred to in paragraph 3 above, shall be established by the Administrative Committee in accordance with the procedure indicated in Article 8 of the appendix to this Agreement. Разрешение предоставить официальное утверждение с исключениями в отношении новых технологий, запрошенное Договаривающейся стороной, упомянутой в пункте 3 выше, принимается Административным комитетом в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 8 добавления к настоящему Соглашению.
Once approved by the Working Group, the draft workplan would be forwarded to the Executive Body for its consideration and approval at its thirty-second session in December 2013. После принятия Рабочей группой проект плана работы будет направлен Исполнительному органу на рассмотрение и утверждение на его тридцать второй сессии в декабре 2013 года.
Decision on matters relating to the Inland Transport Committee: Renewal of mandate and terms of reference of the Group of Experts towards Unified Railway Law (for approval). Принятие решений по вопросам, относящимся к Комитету по внутреннему транспорту: Возобновление мандата и круга ведения Группы экспертов по единому железнодорожному праву (на утверждение).
(a) Establishment and terms of reference of the Steering Committee on Trade Capacity and Standards (for approval); (а) Учреждение и круг ведения Руководящего комитета по потенциалу и стандартам торговли (на утверждение);
More generally, the Party concerned submitted that it had undertaken a great deal of work, including the development and approval of legislation and other activities, to implement the Convention, and positive results had been achieved. В более общем плане соответствующая Сторона сообщила, что она проделала большую работу, включающую разработку и утверждение законодательства и другие мероприятия с целью осуществления Конвенции, и достигла при этом положительных результатов.
By letter of 28 February 2012, the Office replied that due to the legal nature of the Government's approval, no appeal was possible. В ответном письме правительственной канцелярии от 28 февраля 2012 года сообщалось, что в силу юридического характера процедуры утверждения заявки правительством утверждение не может быть обжаловано.
In response to these recommendations, beside other measures already reported in the past year's report, UNFPA is currently revising its organizational handbook; a draft version has been presented to senior management for approval. Во исполнение этих рекомендаций, помимо других мер, о которых уже сообщалось в докладе за предыдущий год, ЮНФПА в настоящее время осуществляет пересмотр своего организационного руководства; проект этого документа представлен старшему руководству на утверждение.
The approval by the Executive Boards was one of the few steps of the joint planning, programming, implementing and monitoring of country programmes that was part of the governance function. Утверждение исполнительными советами является одним из немногих шагов в областях совместного планирования, составления, осуществления и контроля за реализацией страновых программ, которые относятся к функции управления.
Looks forward to the presentation, for consideration and approval by the Executive Board at its first regular session 2015, of a revised oversight policy. ожидает вынесения на рассмотрение и утверждение Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2015 года пересмотренной политики в области надзора.
All new policies and amendments to existing policies that were presented to the Executive Committee in 2013 for approval were also shared with the Ethics Office. ЗЗ. Все представлявшиеся в 2013 году на утверждение Исполнительного комитета новые правила и поправки к уже существующим также доводились до сведения Бюро по вопросам этики.
The study led to the drafting of the modernisation of leave and working hours adjustment schemes bill, which was sent to the House of Representatives for approval. На основе этого исследования был разработан проект модернизации закона об отпусках и корректировке продолжительности рабочего времени, который был направлен на утверждение в Палату представителей.