| The Methyl Bromide Technical Options Committee had been unable to assess one nomination for 2008 and had not recommended approval of one nomination. | Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила не смог оценить одну заявку на 2008 год и не рекомендовал утверждение одной заявки. |
| Early approval of memorandum of understanding between MINURSO and UNHCR | Скорейшее утверждение МООНРЗС и УВКБ меморандума о взаимопонимании между ними |
| The Government submitted the revised code to the Parliament for approval at the end of 2006 | В конце 2006 года правительство представило пересмотренный кодекс парламенту на утверждение |
| The draft instrument will be finalized by a FAO Technical Consultation in June 2008 and submitted for approval to the Committee on Fisheries in 2009. | Разработка проекта документа будет завершена на технических консультациях ФАО в июне 2008 года, и он будет представлен на утверждение Комитету по рыболовству в 2009 году. |
| Final draft of revision 4 submitted for approval (released in November 2007) | Окончательный проект четвертого пересмотренного варианта был представлен на утверждение (ноябрь 2007 года) |
| The approval of the OHCHR budget and its oversight remain within the exclusive authority of the General Assembly and its administrative, budgetary and financial mechanisms. | Утверждение бюджета УВКПЧ и надзор над ним остаются исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи и ее административных, бюджетных и финансовых механизмов. |
| (b) The requirement for the expert to notify the competent authority of the country of approval on expiry of the time limit has been deleted. | Ь) отменяется требование об уведомлении экспертом компетентного органа страны, в котором было выдано официальное утверждение после истечения этого срока. |
| Total: 9. Vehicle submitted for approval on | Транспортное средство представлено на официальное утверждение (дата) |
| The law was adopted by the Government of Mali at the 15 June 2006 Council of Ministers meeting and referred to the National Assembly for final approval. | Этот закон был принят правительством Мали на заседании совета министров 15 июня 2006 года и представлен на утверждение Национальному собранию. |
| Guidance on and approval of all field missions' annual acquisition/contracting plan for 2006/07 | Консультирование по составляемому во всех миссиях плану закупочной/контрактной деятельности на 2006/07 год и его утверждение |
| A concept paper outlining the approach to be taken in developing this framework was prepared for the Commission's approval and guidance. | В качестве ориентира на утверждение Комиссии был представлен концептуальный документ с изложением подхода, который надлежит принять при разработке этой системы. |
| 24 October 2008 European Forest Week: formal approval of the Strategic Plan for 2008-2013 by joint session of the Timber Committee and European Forestry Commission. | 24 октября 2008 года Неделя европейских лесов: официальное утверждение Стратегического плана на 2008-2013 годы на совместной сессии Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
| The participants will be invited to review the draft and propose changes/amendments and decide whether the text should be submitted to the Working Party for approval. | Участникам будет предложено рассмотреть проект, предложить изменения/поправки и принять решение о том, следует ли представлять текст стандартов Рабочей группе на утверждение. |
| Determining when global data are final and ready for publication and seeking Executive Board approval. | принятие решения о том, что подготовка глобальных данных завершена и они готовы для публикации, и представление их Исполнительному совету на утверждение. |
| Drafting and approval of model regulations on federal territories of traditional natural resource use for indigenous minorities; | разработка проекта и утверждение типового Положения о территории традиционного природопользования федерального значения коренных малочисленных народов Российской Федерации; |
| The communicant and the Party concerned both consider that the approval of the technical project and construction permit should not be treated as decisions subject to article 6. | Автор сообщения и соответствующая Сторона считают, что утверждение технического проекта и выдача разрешения на строительство не должны рассматриваться в качестве решений, подпадающих под статью 6. |
| Post descriptions for internal auditors and the head of the Internal Audit Office were prepared for approval by the Executive Director. | Были подготовлены описания должностных функций внутренних ревизоров и руководителя Службы внутренней ревизии, которые были переданы на утверждение Директору-исполнителю. |
| The Department of Peacekeeping Operations reported that it had finalized the guidelines relating to quick-impact projects, which had been submitted to senior management for review and approval. | Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он завершил разработку руководящих принципов в отношении проектов с быстрой отдачей, которые были представлены на рассмотрение и утверждение старшему руководству. |
| The associated resources that will be required to undertake these activities should then be calculated and presented to the General Assembly for approval. | Затем нужно будет определить объем соответствующих ресурсов, необходимых для проведения этих ревизий, и представить смету этих расходов Генеральной Ассамблее на утверждение. |
| Welfare and recreation resource proposals for missions would be fully justified in the context of their individual budgets submitted for review and approval by the General Assembly. | Всесторонне обоснованные предложения относительно выделения ресурсов на культурно-бытовые нужды должны представляться на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеей в контексте бюджетов отдельных миссий. |
| A common country programme document, as described in options 1 or 2, would be presented to the Economic and Social Council for approval. | Как указывается в вариантах 1 или 2, документы для общих страновых программ будут представляться на утверждение Экономического и Социального Совета. |
| Exercise responsibility for the formulation, appraisal, approval, monitoring and evaluation of programmes and projects | Нести ответственность за разработку, анализ, утверждение, контроль и оценку программ и проектов |
| The revised version of the manual is expected to be submitted for approval by February 2010 | Ожидается, что пересмотренный вариант руководства будет представлен на утверждение в феврале 2010 года |
| Under the leadership of the Ministry of Justice, a strategic plan for the justice sector was developed and is pending approval by the Council of Coordination. | Под руководством министерства юстиции разработан стратегический план развития сектора правосудия, который был передан на утверждение Координационного совета. |
| The strategic framework for the implementation of the decentralization policy was formulated, and the relevant laws were submitted to the Council of Ministers for approval. | Были разработаны стратегические рамки для осуществления политики децентрализации, и в Совет министров были представлены на утверждение соответствующие законодательные акты. |