| Finalisation of the revised ESA text, its approval by the Working Party concerned and transmission as a draft Council Regulation. | Завершение подготовки пересмотренного текста ЕСИС, его утверждение соответствующей Рабочей группой и представление в качестве проекта инструкции Совета. |
| Additional proposals intended to further UNOPS ability to respond to evolving client needs will be submitted for approval in due course. | Дополнительные предложения, направленные на расширение возможностей УОПООН в плане удовлетворения новых запросов клиентов, будут представлены на утверждение в должном порядке. |
| Mellie wants final approval over content and length. | Мелли хочет окончательное утверждение по содержанию и длине. |
| For similar reasons the Committee does not recommend approval of the eight additional posts in the Field Service category at this stage. | По аналогичным причинам Комитет не рекомендует утверждение на данном этапе 8 дополнительных должностей в категории полевой службы. |
| Yet another suggestion was to use the term "governmental authorization" in place of "approval". | Еще одно предложение состояло в том, чтобы вместо слова "утверждение" использовать термин "правительственное разрешение". |
| Despite sizeable increases in expenditures, none of the contracts were resubmitted to the Contracts Committee for approval. | Несмотря на значительное увеличение объема расходов, ни один из контрактов не был повторно представлен на утверждение Комитету по контрактам. |
| Consent of the donors and approval by the administrative, medical and judicial authorities were required. | В таком случае необходимы согласие доноров и утверждение административных, врачебных и судебных органов. |
| This matter is currently before the Fifth Committee for approval. | Этот вопрос в настоящее время передан на утверждение Пятому комитету. |
| This undemocratic and dogmatic procedure resulted in the Assembly's approval and opening for signature of a defective Treaty that does not reflect an international consensus. | Результатом такой недемократической и догматической процедуры стало утверждение Ассамблеей и открытие для подписания несовершенного Договора, который не пользуется международным консенсусом. |
| The second phase consists of the following action: approval by the General Assembly. | Вторая стадия состоит из следующего действия: утверждение Генеральной Ассамблеей. |
| A policy was drafted and is awaiting approval by the Ministry of Health. | В этой области была разработана стратегия, которая уже представлена на утверждение в министерство здравоохранения. |
| The Board also noted the approval of several protracted refugee or displaced persons projects and of additional project budgets. | Совет также принял к сведению утверждение нескольких проектов, касающихся лиц в течение продолжительного времени являющихся беженцами или перемещенными лицами, а также бюджетов для дополнительных проектов. |
| The 19 sectoral programme laws submitted by the Government in December 1994 for approval have not been given systematic review and consideration. | По 19 законодательным актам в рамках секторальной программы, представленным на утверждение правительством в декабре 1994 года, не проводится систематического обзора и рассмотрения. |
| This extension, which would require additional resources, would be presented for approval by the Board later in the year. | Вопрос о таком продлении, которое потребует выделения дополнительных ресурсов, будет представлен на утверждение Совета позднее в этом году. |
| The initiative will test various instruments, such as increased delegation of approval authority, results-oriented performance measurement and better systems of accountability. | Эта инициатива даст возможность проверить на практике такие различные средства, как расширение делегирования полномочий на утверждение, измерение ориентированных на результаты показателей и улучшение систем отчетности. |
| Subsequently, as may be required, amendments to the Financial Regulations of the organizations will be submitted to their Executive Boards for approval. | Впоследствии, если в этом будет необходимость, поправки к Финансовым положениям этих организаций будут представлены на утверждение их исполнительных советов. |
| Another was the approval in the South African Parliament in September of this year of the Transitional Executive Council Bill. | Другим событием явилось утверждение в Южноафриканском парламенте в сентябре этого года Билля о переходном исполнительном совете. |
| Joint terms of reference (TOR) were developed by the Investigation Team and presented to respective commands for approval. | Совместный круг ведения был подготовлен группой по совместному расследованию и представлен соответствующим сторонам на их утверждение. |
| Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. | Затем г-ну Алексису было предложено представить свой кабинет и программу на утверждение парламента до завершения процесса утверждения его кандидатуры. |
| Under the provisions of this Constitution, legislative approval is essential for the conclusion of boundary treaties. | Для заключения договоров о границах, согласно конституционным нормам Колумбии, требуется утверждение законодательным органом. |
| I would invite the Committee to expedite the approval of the applications concerned. | Я предложил бы Комитету ускорить утверждение соответствующих заявок. |
| The Organization needed a positive signal from Member States, and approval of the budget would constitute that signal. | Органи-зация нуждается в поддержке государств-членов, и утверждение бюджета будет символизировать такую поддержку. |
| They were thus submitted to the Economic and Social Council for approval at its 1989 spring session. | Соответственно эти резолюции были вынесены на утверждение Экономического и Социального Совета на его весенней сессии 1989 года. |
| Fully fledged GEF projects take a long time for preparation and approval. | Подготовка и утверждение полноценных проектов ГЭФ занимают много времени. |
| [1.4.2211140] This approval shall be valid for tanks manufactured according to this prototype without modification. | [1.4.2211140] Данное официальное утверждение является действительным для вагонов-цистерн, изготовленных в соответствии с этим прототипов без внесения изменений. |