At the gross level, therefore, a supplementary budget of $8 million is requested for approval. |
Таким образом, на утверждение представляется дополнительная смета в размере 8 млн. долл. США в валовом выражении. |
Paragraph 7 of resolution 1472 provides for fast-track approval of contracts for emergency supplies outside the programme, which remain subject to sanctions. |
В пункте 7 резолюции 1472 предусматривается утверждение в срочном порядке контрактов на поставку чрезвычайных грузов вне рамок программы, которые остаются объектом применения санкций. |
It welcomes the approval by IMF on 23 January 2004 of a three-year arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility. |
Она приветствует утверждение Международным валютным фондом 23 января 2004 года трехлетней договоренности о доступе Бурунди к средствам Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
The report covers the PSD work plan and proposed budget for 2005, including draft resolutions submitted for the Executive Board's approval. |
В докладе рассматриваются план работы и предлагаемый бюджет ОСЧС на 2005 год, включая проекты резолюций, представленные на утверждение Исполнительному совету. |
Government plans to adopt the First National programme for equal opportunities for women and men and submit it to Parliament for approval in late 2004. |
Правительство планирует принять первую национальную программу обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин и представить ее на утверждение парламента в конце 2004 года. |
(e) The approval of the National Strategy to Combat HIV/AIDS in 2002; |
е) утверждение в 2002 году Национальной стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом; |
Since 2002, all country programme outlines presented by UNDP and UNFPA to the Executive Board for review and approval have followed the harmonized format. |
С 2002 года все наброски страновых программ, представленные ПРООН и ЮНФПА на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета, были подготовлены на основе согласованного формата. |
UNFPA, in partnership with UNDP and UNOPS, has developed a fraud policy statement that will be submitted to senior management for approval. |
ЮНФПА совместно с ПРООН и ЮНОПС подготовил заявление по вопросу о борьбе с мошенничеством, которое будет представлено на утверждение старшему руководству. |
An intermediate target was also established: approval of projects to avoid 200 million tonnes CO2, by the end of 2004. |
Была также установлена промежуточная цель: утверждение проектов в целях сокращения к концу 2004 года выбросов на 200 млн. т СО2. |
Each year the Ombudsman presents an annual report of activities to the Oliy Majlis at its spring session for approval. |
Ежегодно на весенней сессии парламента Омбудсмен представляет на утверждение депутатов Олий Мажлиса свой отчет по итогам работы за год. |
Mr. KADI (Jordan) said that Jordan welcomed the approval of five new integrated programmes and country service frameworks in 2003. |
Г-н Кади (Иордания) говорит, что Иордания приветствует утверждение в 2003 году пяти новых комплексных программ и рамок страновых услуг. |
The test results described in paragraph 10.5.2.4. must not exceed L, where L is the limit value prescribed for each approval test. |
10.5.2.7 Результаты испытаний, указанных в пункте 10.5.2.4, не должны превышать L, где L - предельное значение, предписанное для каждого испытания на официальное утверждение. |
Since this is the first time that the report is being considered and presented directly to the Assembly for approval, this new procedure deserves special attention and consideration. |
Поскольку этот доклад впервые напрямую представлен на рассмотрение и последующее утверждение Ассамблеи, эта новая процедура заслуживает особого внимания и изучения. |
9.2.2. The competent authority which has granted an extension of approval shall enter a serial number on each communication of extension. |
9.2.2 Компетентный орган, распространивший официальное утверждение, проставляет на каждой карточке сообщения, составленного в связи с таким распространением, соответствующий порядковый номер. |
3.1.1. the purpose or purposes for which the device submitted for approval is intended; |
3.1.1 цель или цели, для которых предназначается представляемое на официальное утверждение устройство; |
An example of confirmed donor support to achieve the MDGs is given in the approval of funds for entrepreneurship development in Timor-Leste. |
Подтверждением энергичной под-держки донорами деятельности, направленной на достижение ЦРТ, служит утверждение средств на цели развития предпринимательства в Тиморе - Лешти. |
This proposal will be presented to the Parliament of the Czech Republic and the President of the Republic for approval. |
Это предложение будет представлено парламенту Чешской Республики и президенту Республики на утверждение. |
The draft would be submitted to the Cabinet for approval shortly, thereafter it would have to be passed by the Parliament before its implementation. |
В скором времени этот законопроект будет представлен Кабинету на утверждение, после чего он должен быть принят парламентом, прежде чем он начнет осуществляться. |
Consideration and approval or rejection by the Council of Ministers. |
рассмотрение кандидатур и их утверждение или отклонение в Совете министров |
OECD will incorporate relevant comments and suggestions into a final version of the Handbook for submission to the OECD Committee on Statistics for approval in June 2005. |
ОЭСР включит соответствующие замечания и предложения в окончательный вариант Руководства для представления на утверждение Комитета по статистике ОЭСР в июне 2005 года. |
Sometimes, when mission budgets are submitted for approval to the General Assembly, funding gaps occur in the implementation of mandated activities. |
В некоторых случаях, когда бюджеты миссии представляются на утверждение Генеральной Ассамблее, на этапе осуществления предусмотренной мандатом деятельности возникает пробел в финансировании. |
Based on a draft Secretary-General's bulletin that is currently pending approval: |
На основе представленного на утверждение бюллетеня Генерального секретаря |
Policy and guidelines on co-location were prepared and submitted to the Government of the Sudan police for approval |
Рекомендации по практике совместного размещения сотрудников были подготовлены и представлены на утверждение полиции правительства Судана |
Those redeployments are presented for the approval of the Assembly in the context of the 2011/12 budget proposal for the support account. |
Такое перераспределение должностей представляется на утверждение Генеральной Ассамблее в контексте бюджетного предложения на 2011/12 год по вспомогательному счету. |
Pursuant to article 13 of the Regulations, the secretariat will submit any draft agreements for the Pension Board's approval, for further submission to the General Assembly for its concurrence. |
В соответствии со статьей 13 Положений секретариат представляет любые проекты соглашений в Правление Пенсионного фонда на утверждение для последующего препровождения Генеральной Ассамблее на согласование. |