| A new investment code had been drafted and was awaiting approval by the Government and the National Assembly. | Разработан новый инвестиционный кодекс, который должен быть утвержден правительством и Национальной ассамблеей. |
| The revised plan has been approved by the newly appointed Governor and is awaiting approval by the Ministry of Social Affairs. | Пересмотренный план был утвержден недавно назначенным губернатором и теперь должен быть утвержден министерством социальных дел. |
| The Rules became effective on 6 December 2011 following their approval by the PCA Administrative Council. | Регламент был утвержден Административным советом ППТС и вступил в силу 6 декабря 2011 года. |
| This regulation awaits approval by the Government. | Этот документ еще не утвержден правительством. |
| The final 2012 workplan was reviewed by the Audit Advisory Committee prior to its approval by the Executive Director. | Прежде чем окончательный план работы на 2012 год был утвержден Директором-исполнителем, он был рассмотрен Консультативным комитетом по вопросам ревизии. |
| The constitutional reform bill, before the Senate since 2009, was still pending approval. | Проект конституционной реформы, переданный на рассмотрение Сената в 2009 году, так и не был утвержден. |
| As such this national report has the approval of the Prime Minister of Tuvalu. | Настоящий национальный доклад был утвержден Премьер-министром Тувалу. |
| The Inter-agency Council prepared and received presidential approval on the 2009-10 National Action Plan to Fight Domestic Violence (the Plan). | Межведомственный совет подготовил Национальный план действий Грузии по борьбе с насилием в семье на 2009-2010 годы (План), который был утвержден Президентом. |
| The approval and formalization of the final draft, incorporating feedback, was expected in the second quarter of 2005. | Ожидается, что во втором квартале 2005 года окончательный проект с учетом полученных отзывов будет утвержден и официально принят. |
| In closing, colleagues, I want to reiterate my sincere hope that this text will meet with your approval. | В заключение, коллеги, хочу вновь высказать искреннюю надежду на то, что этот текст будет вами утвержден. |
| This commitment was immediately followed by the approval of a regular budget for 20062007 which will give OHCHR an additional 91 posts. | Сразу же после принятия этого обязательства был утвержден регулярный бюджет на 2006/2007 годы, в соответствии с которым УВКПЧ получит дополнительно 91 должность. |
| Accordingly, the Committee should be established after the approval of its terms of reference by the General Assembly. | Поэтому принимать решение об учреждении Комитета необходимо после того, как круг его ведения будет утвержден Генеральной Ассамблеей. |
| Austria looked forward to its finalization and approval by the Commission at its fortieth session. | Австрия надеется, что проект будет доработан и утвержден Комиссией на ее сороковой сессии. |
| Egypt has drafted a master-plan document, approval of which is still pending. | Египет подготовил документ, содержащий генеральный план, который пока не утвержден. |
| The budget for the biennium 1994-1995 is awaiting Fifth Committee review and General Assembly approval. | Бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов должен быть рассмотрен Пятым комитетом и утвержден Генеральной Ассамблеей. |
| The draft provisional agenda requires the prior approval of the Commission before being submitted to the Economic and Social Council. | З. Прежде чем проект предварительной повестки дня будет представлен Экономическому и Социальному Совету, он должен быть утвержден Комиссией. |
| This draft is awaiting the legislature's approval before it is implemented. | Прежде чем начнется осуществление этого проекта, он должен быть утвержден законодательным органом. |
| The plan is still awaiting the Council's approval. | Этот план пока все еще не утвержден Советом. |
| UNOPS management is pleased to have achieved this relatively high implementation rate despite late 2004-2005 audit report approval. | Руководство ЮНОПС с удовлетворением отмечает, что оно добилось такого относительно высокого процента выполнения, несмотря на то, что доклад ревизоров за 2004-2005 годы был утвержден поздно. |
| Ms. Cavaliere de Nava (Venezuela) applauded the approval of the draft resolution by consensus. | Г-жа Кавальере де Нава (Венесуэла) выражает удовлетворение в связи с тем, что проект резолюции утвержден консенсусом. |
| The plan of operations for the project was finalized in early May 2001 and approval followed shortly thereafter. | План работы над проектом был завершен в начале мая 2001 года, и вскоре после этого он был утвержден. |
| It welcomed the recent approval of a GEF project on coal-bed methane recovery for India. | Она с удовлетворением отмечает, что недавно для нее был утвержден проект ГЭФ по удалению метана из угольных пластов. |
| In Brazil, a refugee bill awaits final approval from the Senate after having been approved by Congress. | В Бразилии после одобрения конгрессом проект закона о беженцах должен быть окончательно утвержден сенатом. |
| This adoption contract requires the approval of the courts. | Этот договор об усыновлении должен быть утвержден в судебном порядке. |
| The period of detention shall not in total exceed six months (except with the approval of a competent head of the judicial organ). | Срок задержания не должен в общей сложности превышать шести месяцев (если он не утвержден компетентным руководителем судебного органа). |