At that meeting, a list of priorities were drawn up subject to the approval of Governments. |
На этом заседании был подготовлен перечень приоритетов для представления на утверждение правительствам. |
Successful candidates are submitted by the Agricultural Land Settlement Board to the Minister of Lands and Agriculture for approval. |
Список кандидатов, прошедших отбор, представляется Советом по заселению сельскохозяйственных земель на утверждение министра земель и сельского хозяйства. |
Statements concerning human rights had to be submitted in advance for approval. |
Заявления по вопросам прав человека должны были заранее подаваться на утверждение. |
Outputs from this process in 1997 have included the approval of guidelines on core competencies, working papers and an independent review. |
Результаты этого процесса в 1997 году включают в себя утверждение основных требований к компетентности, рабочим документам и независимым обзорам. |
Proposals for concrete measures to reduce social exclusion are prepared by specialized working groups and submitted to the Conference for approval. |
Специализированные рабочие группы подготавливают предложения, касающиеся конкретных мер, направленных на решение проблемы социальной отчужденности, которые впоследствии представляются на утверждение Конференции. |
The Chairman said that he would submit a draft text for the Committee's approval at the following meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он представит проект текста на утверждение Комитета на следующем заседании. |
Mr. Atiyanto (Indonesia) supported the approval of the amount requested. |
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) высказывается за утверждение испрашиваемой суммы. |
A revised staffing table was also proposed for approval. |
На утверждение предлагается также пересмотренное штатное расписание. |
Several delegations inquired whether the document had been considered for approval by an intergovernmental body. |
Несколько делегаций спросили о том, предполагается ли утверждение данного документа каким-либо межправительственным органом. |
The new staff selection system requires the prior approval of evaluation criteria by the central review bodies. |
Новая система отбора персонала предусматривает предварительное утверждение критериев оценки центральными наблюдательными органами. |
As per United Nations rules, the management of the Trust Fund and approval of expenditures will remain with the Secretariat. |
В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций управление Целевым фондом и утверждение расходов относятся к ведению секретариата. |
MARKINGS Illuminating devices submitted for approval must bear: |
Приспособления для освещения, представляемые на официальное утверждение, должны иметь: |
The application for approval of a type of heater as a component shall be submitted by the manufacturer of the heating system. |
3.2.1 Заявка на официальное утверждение типа отопителя как отдельного элемента подается изготовителем системы отопления. |
Consequently, the previous requirement that only the transport operator can seek approval for vehicles has ceased to apply. |
Поэтому действовавшее ранее требование, согласно которому только транспортный оператор мог подать заявку на официальное утверждение транспортного средства, больше не действует. |
This shall be indicated in the application of approval. |
Это должно указываться в заявке на официальное утверждение. |
The completed certification regime had been formally presented to the Kimberley Process committee in Pretoria for approval. |
Разработанный в окончательном виде режим сертификации был официально представлен на утверждение Комитету Кимберлийского процесса в Претории. |
A draft MOU has been presented by Ecoforce to the French for approval. |
Силы ЭКОВАС представили французским силам на утверждение проект меморандума о договоренности. |
Under resolution 1284, UNMOVIC's work programme is to be submitted to the Council for approval. |
Согласно резолюции 1284 программа работы ЮНМОВИК должна быть представлена Совету на утверждение. |
They did not hand down judgements but established records that were referred for approval to the president of the court of first instance. |
Они не выносят судебных решений, однако подготавливают документы, которые направляются на утверждение председателя суда первой инстанции. |
( ) This requires the approval of a designated official in accordance with the Secretary-General's outsourcing practices. |
Для этого требуется утверждение соответствующего должностного лица согласно практике передачи на внешний подряд, введенной Генеральным секретарем. |
Budget holders are now individually responsible for the creation, approval and record-keeping of all the transactions of their individual departments. |
Держатели смет теперь индивидуально ответственны за создание, утверждение и учет всех операций своих департаментов. |
It was agreed that final approval would depend on the availability of funds. |
Была достигнута договоренность о том, что окончательное утверждение будет зависеть от наличия средств. |
If the amount is greater than the tolerance level, the voucher will need further approval. |
Если сумма больше, чем уровень допустимого отклонения, для авизо потребуется дополнительное утверждение». |
The Provident Fund Committee submits to the Commissioner-General for his approval all decisions in his absence. |
Комитет Фонда обеспечения персонала представляет Генеральному комиссару на утверждение все решения, принятые в его отсутствие. |
Final revisions have been sent to UN-Habitat headquarters and/or UNDP field offices for approval. |
Результаты этого уточнения направлены в штаб-квартиру ООН-Хабитат и/или местные отделения ПРООН на утверждение. |