Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
No, although the mentality to Italy is still a bit 'backward. Нет, хотя точка зрения по этому вопросу в Италии все еще несколько отсталая.
Although, she could have done that over the phone. Хотя, она могла сделать это и по телефону.
Although now that I think about it, I probably stole it from you. Хотя сейчас я подозреваю, что украл её у вас.
He was a cruel man although I couldn't see it then. Он был жестоким человеком, хотя тогда я этого не замечала.
Although, unfortunately I must say, Michael's point of view is completely justified. Хотя, к сожалению я должен сказать, точка зрения Майкла полностью оправдана.
Although, big romantic weekend in the poconos could change everything. Хотя, большой романтический выходной в Поконосе может всё изменить.
Although, he will not admit that. Хотя он в этом и не признается.
Although, I spend way too much time sorting fish than I'd like. Хотя я провожу за сортировкой рыбы больше времени, чем мне хотелось бы.
Although that was six years ago. Хотя это было 6 лет назад.
Although you forgot to mention The "you're very young" part. Хотя она забыла упомянуть, что вы так молоды.
Although, refreshingly, not at the same time. Хотя, что занятно, и не одновременно.
Although, maybe he was just being nice. Хотя, возможно, он просто был вежлив.
Although, I can't be certain. Хотя, не могу быть уверен.
Although, in his case, maybe every other day. Хотя, в его случае, можно и через день.
Although I have no idea what that has to do with kids or burgers. Хотя я без понятия, какое отношение они имеют к детям или бургерам.
Although I did think it was rude when he called you boorish. Хотя я думаю, было грубо, когда он назвал вас хамом.
Although sometimes I can't remember why. Хотя порой не помню за что.
Although I think I'd be better at home. Хотя думаю, что дома было бы лучше.
Of course, I don't know enough to judge, although my father was a painter. Конечно, я не особенно разбираюсь, хотя мой отец был художником.
Although I'm not quite sure what Dad would make of that. Хотя я не уверена, что отец скажет об этом.
You're an idealist, Miss Phryne Fisher, although you hide it. Вы - идеалистка, мисс Фрайни Фишер, хотя и скрываете это.
Although, let's be honest, he's never going to be a champion. Хотя, давай всё же будем откровенны: ему никогда не стать чемпионом.
The right word is metrosexual, although that is passé. Правильное слово - метросексуал, хотя и оно не совсем подходит.
Although I'm not sure which one's asking the questions. Хотя я точно не знаю, кто из вас двоих задает мне вопросы.
Although I thought you'd still be running From those angry south Americans. Хотя я думал, что ты все еще в бегах от тех разозленных латиноамериканцев.