Although popular and verbally facile individuals are influential in public affairs, the Semai have no formal leaders. |
Хотя популярные и умеющие хорошо говорить люди имеют влияние в общественной политике, у семаев нет формальных лидеров. |
Although he worked mainly on military rockets in his later years there, space travel remained his primary interest. |
Хотя он и работал оставшуюся часть жизни в основном над военными ракетами, космические путешествия так и остались его основным интересом. |
The election proceeded largely without incident, although three small bombs were exploded in Caracas, injuring one police officer. |
Выборы прошли в основном без инцидентов, хотя три небольшие бомбы были взорваны в Каракасе, ранив одного полицейского. |
Although a couple of times she was on the verge of destroying themselves, humanity survived and eventually left their native galaxy. |
Хотя пару раз она была на грани уничтожения самих, человечество выжило и в конце концов покинули свои родные галактики. |
Although, to be fair, I am large. |
Хотя, если честно, я тоже большой. |
Although... we should stay in one place so he can find us. |
Хотя... мы должны быть в одном месте, чтобы он мог нас найти. |
Although you might not want to see what's next. |
Хотя ты можешь и не захотеть увидеть, что будет дальше. |
This is the language of nearly all surviving early manuscripts of the Mabinogion, although the tales themselves are certainly much older. |
Это язык почти всех дошедших до нас ранних рукописей Мабиноги, хотя сами истории намного древнее. |
Although the story board process took a while, the video was filmed in four days. |
Хотя на процесс раскадровки потребовалось некоторое время, видео было снято в течение четырёх дней. |
A species of hard nut is gaining popularity as a replacement for ivory, although its size limits its usability. |
Возрастает популярность видов твёрдых орехов как замены для слоновой кости, хотя их размеры ограничивают сферы применения. |
Most cases of stibine poisoning have been accompanied by arsine poisoning, although animal studies indicate that their toxicities are equivalent. |
В большинстве случаев отравление стибином не схоже с арсиновым, хотя исследования на животных показывают, что их токсичность эквивалентна. |
The first formal license plates were assigned in the 1900s, although few records exist of those. |
Впервые формальные номерные знаки были выпущены в 1900 году, хотя немного записей об этом сохранилось. |
By far, the most common implementation of boosting is Adaboost, although some newer algorithms are reported to achieve better results. |
Наиболее частой реализацией бустинга является алгоритм AdaBoost, хотя есть утверждения, что некоторые более новые алгоритмы дают лучшие результаты. |
The city's first water supply network was completed in 1818, although due to system failures, the project was abandoned. |
Первая система водоснабжения города была завершена в 1818 году, хотя из-за постоянных сбоев проект был заброшен. |
Although Wallis's technique was admired, his choice of subject divided the critics. |
Хотя мастерство Уоллиса была оценено, однако относительно сюжета критики разделились. |
Although the creation of literature was predominantly a male scribal pursuit, some works are thought to have been written by women. |
Хотя созданием литературы занимались преимущественно писцы-мужчины, кажется, что некоторые тексты были написаны женщинами. |
Although His complexion is not blackish, He is Krishna Himself. |
Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. |
Most characters appear oblivious or indifferent to the phenomenon, although occasionally one will acknowledge an awareness of it. |
Большинство персонажей к данному событию невнимательны или равнодушны, хотя иногда они его осознают. |
Although the Second Republic had laid the groundwork for such plans, it had not been able to put them into practice. |
Хотя во время Второй республики существовали наработки по таким планам, претворить их в жизнь она не смогла. |
The soils around the lake are relatively low in organic carbon although good barley and vegetable crops may be produced. |
Почва вокруг озера содержит низкое содержание органического углерода, хотя могут быть выращены хороший ячмень и овощные культуры. |
The program is inspired by the American Jerry Springer show, although it was originally conceived to be a clone of the Oprah Winfrey show. |
Программа является калькой с американского шоу Джерри Спрингера, хотя первоначально задумывалась как клон ток-шоу Опры Уинфри. |
Although his parents could not afford his musical education, Vukašin studied by himself, learning from the books and Internet. |
Хотя его родители не могли обеспечить ему музыкальное образование, Вушашин один обучался при помощи книг и Интернета. |
Although King David and his successors sought to impose their authority on Moray, resistance continued. |
Хотя король Давид I и его преемники стремились навязать провинции Морей свою власть, сопротивление продолжалось. |
Although their flight is fast, they are reluctant to fly any distance. |
Хотя их полет быстрый, они не летают на большие расстояния. |
Although these locally produced stamps have a distinct primitive character, they made Barnard's "name immortal in the postal history of Mauritius". |
Хотя данные почтовые марки местного производства носят выраженный примитивный характер, они сделали «имя бессмертным в истории почты Маврикия». |