Herrold also claims to be the first broadcaster to accept advertising, although advertising generally involves paid announcements. |
Геррольд также претендовал на первенство в допущении рекламы в радиовещании, хотя реклама, как правило, предполагает платные объявления. |
Although the operation is successful, some German units, including the Panzer Lehr division, manage to escape destruction. |
Хотя операция прошла успешно, некоторым немецким подразделениям, включая танковую дивизию «Леер», удалось избежать уничтожения. |
In 1938, a nova appeared, although this was not discovered until photographic plates from that time were studied in 1964. |
В 1938 году в скоплении появилась новая, хотя она не была замечена до 1964 когда фотографические пластинки того времени были изучены. |
Destructoid's Jim Sterling voiced a similar opinion, although saying that Chao had been "rubbish" in previous games. |
Джим Стерлинг из Destructoid выразил аналогичное мнение, хотя и заявил, что чао в предыдущих играх были «мусором». |
Although the surgery usually requires only about a two-day hospital stay, full recovery generally takes about six weeks. |
Хотя восстановление после операция обычно требует только двухдневного пребывания в больнице, полное выздоровление обычно занимает около 6 недель. |
Although Stephen was appointed by a Liberal government, he proved not to be a traditional conservative upholder of states' rights. |
Хотя Стивен был назначен в период либерального правительства, он оказался, не традиционным консервативным поборником прав штатов. |
Kaiser was the first and only car manufacturer to feature pocket doors, although not all of their cars had pocket doors. |
Кайзер был первым и единственным производителем, реализовавшим задвижные двери, хотя не все его автомобили оборудовались ими. |
Although Lorient was heavily damaged by Allied bombing raids, this naval base survived through to the end of the war. |
Хотя Лорьян и был сильно поврежден в результате союзнических бомбардировок, эта военно-морская база функционировала до конца войны. |
Robert Funaro (Eugene Pontecorvo) is no longer billed in the opening credits although he continues to appear on the show. |
Роберт Фунаро (Юджин Понтекорво) больше не указан в начальных титрах, хотя он продолжает появляться в шоу. |
Although the National Association held on for a few more seasons, it was no longer recognized as the premier organization for professional baseball. |
Хотя Национальная ассоциация провела ещё несколько сезонов, она уже утратила статус главной организации профессионального бейсбола. |
Although it is not known exactly how the language developed, modern Icelandic has evolved less than other Scandinavian languages. |
Хотя точно и неизвестно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. |
Although Poochie is always yapping and getting into mischief, he is a good friend to Sebastian and Belle. |
Хотя Пучи всегда хулиганит и попадает в неприятности, он хороший друг Себастьяна и Белля. |
Although melanoma is not a new disease, evidence for its occurrence in antiquity is rather scarce. |
Хотя меланома не является новым заболеванием, сведения о её описании в античные времена крайне скудны. |
In addition, the individual persons depicted, although not detailed, may be accurate. |
Кроме того, портреты людей, хотя и не детализированные, могут быть достаточно точными. |
It is a sequel to the 1943 serial Batman, although with different actors. |
Он является продолжением сериала 1943 года, хотя и с другими актерами. |
Although an oil producer, Romania imports oil from Saudi Arabia. |
Хотя Румыния имеет собственные месторождения нефти, она импортирует нефть из Саудовской Аравии. |
Although the market is open 7 days a week, it is especially busy on Tuesdays. |
Хотя местный рынок работает 7 дней в неделю, особенно оживлён он бывает по вторникам. |
The medal was jointly developed by Australia and New Zealand, although there were separate Royal authorisation warrants for each country. |
Медаль разработана совместно Австралией и Новой Зеландией, хотя для каждой страны есть свои королевские разрешительные предписания. |
Although mostly used by Kodak cameras, it became very popular. |
Хотя использовался он в основном камерами Kodak, но получил большую популярность. |
Although Pamela does not share her son's immortality, she does reappear in later films. |
Хотя Памела не стала бессмертной как её сын, она появляется несколько раз в следующих фильмах. |
Although I confess and love another movie. |
Хотя я исповедую и люблю другое кино. |
Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch. |
Хотя он поначалу может быть и не очевиден, если вы не голландец. |
His only appearance in the game is at stage 1-2, although he's not a boss. |
Его единственное появление в игре находится на стадии 1-2, хотя он не босс. |
He willingly accepted this punishment, although it worsened his condition. |
Он охотно принял это наказание, хотя его состояние сильно ухудшилось. |
I've always been honest about that, although I don't like going into details. |
Я всегда была честна на счет этого, хотя я не люблю вдаваться в подробности. |