Question: The Journey Planner suggested a route with a transfer although 20 minutes later there would have been a direct bus connection. |
Вопрос: Сервис Планирования поездок рекомендовал мне маршрут с пересадкой, хотя есть прямой автобус, отправляющийся 20 минутами позже. |
Although mild type also sold, not lack of inspiration to all people is not any. |
Хотя мягкого типа также продаются, а не отсутствие вдохновения для всех людей нет. |
Carlos Zevallos: Although it is true CURRENTLY THERE A TREND TO ACQUIRE HOME METHODIST OWN THE... |
Карлос Севальос: Хотя это правда, в настоящее время тенденция к ПОКУПКЕ ГЛАВНАЯ методистской СОБСТВЕННОГО... |
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. |
Although the idea of reversing osmosis has been known for over 10 years, the practical application is a recent development. |
Хотя идея реверсивного осмоса известна более 10 лет, его практическое применение разработано недавно. |
Although I understood very little, it was still very pleasant experience for me. |
Хотя конечно понимал мало чего, но всё равно, почему-то было очень приятно. |
And although I am not originally from Apizaco love him very much and its people are really wonderful. |
И хотя я не родом из Apizaco очень люблю его и его люди действительно замечательно. |
Although in these three days the wind was blowing not always optimal, could be carried out in both disciplines championship rounds. |
Хотя в эти три дня дул ветер не всегда является оптимальным, может осуществляться в обоих раундах дисциплинах чемпионата. |
Although there are some serious practitioners, for the most part the traditions are extremely formalized and weak. |
Хотя в Японии можно встретить серьезных практикующих, традиции по большей части очень формализованы и слабы. |
Although toxic, this plant with large leaves and beautiful white, was once known for its medicinal popular. |
Хотя токсичные, это растение с крупными листьями и красивыми белыми, была когда-то известные своими лечебными популярностью. |
Although there is absolute customer orientation and proper execution for granted. |
Хотя абсолютная ориентация на клиентов и надлежащее выполнение само собой разумеющееся. |
The Council normally reaches its decisions by consensus, although voting procedures are provided. |
Совет обычно принимает свои решения путем консенсуса, хотя предусмотрена и процедура голосования. |
Although the regulations apply only to new buildings, sales to refurbishment projects have also surged. |
Хотя инструкции применяются только по отношению к новым зданиям, продажи для проектов восстановления также повысились. |
Although traditionally referred to as a language, it is mutually intelligible with the other dialects of North Straits. |
Хотя лумми традиционно называется языком, у него существует взаимопонятность с другими диалектами языка северный стрейтс. |
Although Cambodian authorities knew where he lived for a long time no attempt was made to arrest him. |
Хотя камбоджийские власти и знали о его местонахождении, тем не менее не пытались арестовать его. |
The group attempted to take the song in a different direction, although Bono was reluctant. |
Группа попыталась сделать песню в другом направлении и «испоганить» её, хотя Боно отказывался. |
The Shire breed was established in the mid-eighteenth century, although its origins are much older. |
Порода Шайр была основана в середине XVIII века, хотя ее происхождение намного старше. |
By marriage she was Duchess of Mecklenburg, although she died before her husband succeeded her father-in-law. |
В замужестве - герцогиня Мекленбургская, хотя она скончалась до того, как её муж официально унаследовал титул. |
Fortresses were built, although used temporarily. |
Крепости хотя и сооружались, но использовались нечасто. |
Although the main synagogue in Tripoli was renovated in 1999, it has not reopened for services. |
Хотя главная синагога Триполи была отреставрирована в 1999 году, она остаётся закрытой для религиозной службы. |
The two make up all natural occurrence of lithium on Earth, although further isotopes have been synthesized. |
Эти два изотопа составляют весь естественный литий на Земле, хотя искусственно были синтезированы и другие изотопы. |
A chaotic Hamiltonian system need not be ergodic, although that is usually a good assumption. |
Хаотическая гамильтова система не обязательно должна быть эргодичной, хотя это обычно хорошее приближение. |
Although most critics had awarded high scores to the game, GamesRadar and GSoundtracks reported the Windows version sold poorly. |
Хотя большинство критиков присудило игре высокие баллы, GamesRadar и GSoundtracks сообщили, что версия Windows продаётся плохо. |
Although Fergusson easily fended off the attack, the episode convinced him of Oppenheimer's deep psychological troubles. |
Хотя Фергюсон легко парировал атаку, этот случай убедил его в наличии серьёзных психологических проблем у своего друга. |
In May 1772, although still inactive, he was promoted to lieutenant colonel. |
В 1772 году, хотя все ещё в отставке, получил повышение до подполковника. |