Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although maybe it'd be best if you had hit me. Хотя, может, лучше бы вы меня ударили.
And although they're all eager to get to Hell's Kitchen... (Диктор) И хотя все из них хотят добраться до Адской Кухни...
Although our majors are different, we could still take general classes together. Хотя мы отличаемся, мы все еще можем поступить вместе, бесплатно.
Although, I must say, in this case, it's pretty messed up. Хотя, я должен отметить, в этом случае, здесь все пошло наперекосяк.
And although we're not related by blood, we are bonded by something much stronger: love. И хотя мы не родственники, мы связаны кое-чем более сильным: любовью.
Although I didn't see any evidence of that. Возможно, хотя я не вижу никаких признаков этого.
Although this is classified, we'll give you what we can. И хотя это секретная информация, вы ее получите.
Although you don't want to say what you need it for. Хотя ты не хочешь сказать, зачем оно тебе.
Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф.
Although I suppose I could understand Your initial reaction. Хотя, думаю, я могу понять твою первоначальную реакцию.
Although, from what I understand, confidence in her new venture is tepid at best. Хотя, насколько я понимаю, уверенность в её новом предприятии оставляет желать лучшего.
Although, judging by the smell of you, she's been here already. Хотя, судя по запаху, она уже была здесь.
Senior citizens, although slow and dangerous behind the wheel... can still serve a purpose. Пожилые граждане, хотя и медленные и очень опасные водители, но все еще могут быть полезны обществу.
Although violence in games is a concern. Хотя, меня беспокоит насилие в играх.
Although I'm a little bit disappointed you've not serenaded us. Хотя я немного огорчён, что вы не спели нам серенаду.
Sylvia was the weirdest, although it was quite a contest. Сильвия была самой странной, хотя им всем было этого не занимать.
Although you may not believe me... Хотя ты можешь мне не верить...
Although this is the only tune I can play. Хотя, это единственная мелодия, которую я могу сыграть.
Right... although Sakura really believed there was. Верно... хотя Сакура в это действительно верила.
Although there is a way of figuring out who might have destroyed them... Хотя, возможно, есть способ выяснить, кто уничтожил их...
Although, I understand you sometimes have trouble making up your mind about what to play. Хотя, как я понимаю, вам бывает сложно определиться с тем, что сыграть.
Although I do know one person for whom that's good news. Хотя я знаю кое-кого, кто будет рад этому.
Although it's not much of a contest. Хотя, с кем ей там соревноваться.
Although his white cell count is elevated so I should probably keep an eye on that. Хотя лейкоциты повышены, так что, вероятно, мне стоит за ним понаблюдать.
Although I suppose I should start when I first met the man. Хотя, думаю, я должен начать с того момента, как мы с ним познакомились.