| Although Torun has many places where the organized parties, sometimes find a property is impossible. | Хотя Торунь есть много мест, где организовано стороны, иногда найти собственности невозможна. |
| Teletanks were also designed to be capable of using chemical weapons, although they were not used in combat. | Телетанки также были способны к использованию химического оружия, хотя оно не использовалось в боевых действиях. |
| Although these findings are based on laboratory experiments, they have important implications for the dynamics of communication in formal organizations. | Хотя эти выводы основаны на лабораторных экспериментах, они имеют важное значение для динамики общения в официальных организациях. |
| Abdelaziz was reelected again (85%), although he proposed to regulate alternation in the leadership of the Polisario Front. | Абдельазиз был переизбран еще раз (85 %), хотя он предложил ввести чередование в руководстве ПОЛИСАРИО. |
| Most of the ship's on-screen appearances are computer-generated imagery (CGI), although models were also sometimes used. | Большинство появлений корабля на экране являются компьютерными изображениями (CGI), хотя иногда использовались и модели. |
| Although Ennis hates Szilard, she obeys his every order because he is able to kill her with a thought. | Хотя Эннис ненавидит Сциларда, она подчиняется каждому приказу, потому что он способен убить её силой мысли. |
| Nearly all the patients reported that their pains were correlated with weather conditions, although the real correlation was zero. | Почти все пациенты сообщили, что их боли были связаны с погодными условиями, хотя реальная корреляция была равна нулю. |
| Although Jerudong International School is named after this place, it is officially located in Tungku. | Хотя Международная школа Джерудонг названа в честь этого места, она официально расположена в Тунгку. |
| Ayres essentially lays the foundations of Industrial Ecology, although the term is not to be found in this article. | Айрис, по сути, закладывает основы Промышленной Экологии, хотя этот термин не может быть найден в этой статье. |
| Although it was a straight-8, the 8C designation was not used. | Хотя эта модель и была 8-рядным, обозначение 8C не использовалось. |
| Although fighting would continue around Mortain for several more days, there was no further prospect of any German success. | Хотя боевые действия возле Мортена продолжались ещё несколько дней, уже тогда не было никакой перспективы дальнейшего успеха немецких войск. |
| This goal was partially achieved, although X-ray diffraction is still necessary to determine many such atomic structures. | Эта цель была частично достигнута, хотя рентгеновская дифракция по-прежнему широко применяется для определения многих атомных структур. |
| Although the WNBA was bankrolled by the NBA, the ABL offered higher salaries. | Хотя женская НБА финансировалась НБА, АБЛ предлагала более высокие зарплаты. |
| In January 1989 the sixth-generation Minica was officially introduced, although the engine, wheelbase, and suspension remained unchanged. | В январе 1989 года было официально представлено шестое поколение Minica, хотя двигатель, колёсная база, и подвеска остались неизменными. |
| Although Noel rejoined Oasis a few weeks later, the band's management and handlers were worried. | Хотя Ноэл вернулся в Oasis спустя пару недель, руководство и работники группы были встревожены. |
| The French suffered more severely, although contemporary accounts are almost certainly exaggerated. | Французы понесли более серьезные потери, хотя современные цифры почти наверняка преувеличены. |
| Usually, this can be done in a systematic way, although it can be technically tedious. | Обычно это можно сделать систематически, хотя это технически может быть трудоёмким. |
| Jaspers identified with the liberal political philosophy of Max Weber, although he rejected Weber's nationalism. | Ясперс отождествляется с либеральной политической философией Макса Вебера, хотя национализм Вебера он отвергал. |
| Weld finally retired from political life in 1887, although he remained active in other fields of work. | Окончательно Уэлд ушёл из политики в 1887 году, хотя он продолжал деятельность по некоторым направлениям. |
| Although Jefferies left the project, his Phase II concepts provided the foundation for the Enterprise's film design. | Хотя Джеффри покинул проект, его концепции «Фазы II» легли в основу дизайна «Энтерпрайза» для фильма. |
| Although Abd al-Haqq was nominally sultan, he held no power. | Хотя Абд аль-Хакк номинально считался султаном, он не имел никакой власти. |
| Although few figures were publicly disclosed, the company apparently reached a peak of about 350 employees until layoffs in March 2001. | Хотя некоторые цифры были опубликованы, компания, по-видимому, достигла пика в около 350 сотрудников до сокращения штата в марте 2001 года. |
| Most traffic is passenger trains, although there is considerable transit goods traffic between Sweden and Germany. | Большая часть перевозок - пассажирские, хотя значительны также грузовые транзитные перевозки между Швецией и Германией. |
| Although the oil is mostly depleted, extraction continues at a slow rate, and still provides significant local income. | Хотя нефтяные залежи в основном истощены, добыча продолжается медленными темпами и по-прежнему дает значительную часть местных доходов. |
| Although I know the journey will be hard, we have lots of time. | И хотя я знаю, что этот путь будет нелёгок, у нас есть много времени. |