Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although some of the men don't want to work... on account of that jinx you wrote about. Хотя некоторые из моих людей не хотят работать там из-за того проклятия, о которым вы писали.
Although I must say I was expecting you a bit earlier. Хотя, должна сказать, была уверена, что Вы придёте немного раньше.
It was a great evening, although I'm still angry about the flash pop. Отличный вечер, хотя я еще злюсь из-за этих вспышек из пола.
Although I think I'm getting too old for this. Хотя, похоже, я для этого уже староват.
Although - That kid guy, he has a spark. Хотя - тот парень Гай, в нем есть искорка.
Although he never really came to terms with it. Хотя и не был готов в этом признаться.
Although I would prefer you round it up to ten. Хотя, я бы предпочёл, чтобы ты округлил до десяти.
Although, at that point, I didn't know who he was. Хотя в тот момент я не знал, кто он такой.
Although I am yet to see a bad man go good. Хотя я пока не видел, чтобы плохой человек стал хорошим.
Although the Fairview Herald had a different take. Хотя, "Вестник Фервью" так не считает.
And although it had come about in an unexpected manner... И хотя такого эффекта она не ожидала...
Although I can't argue with the results, I've always hated myself for doing it. Хотя я не могу поспорить с результатами, я всегда ненавидел себя за то, что сделал это.
My opponent didn't use the word elitist in describing me, although it was clearly implied. Мой оппонент не использовал слово "элитарный" в описании меня, хотя явно подразумевал именно это.
Although I did extremely well scholastically my lack of human understanding often created social obstacles. Хотя обучение давалось мне легко, недостаток понимания человеческой натуры создавал некоторые проблемы социального характера.
'Although, he did have his moments. Хотя, и у него бывали приключения.
Although I did appreciate that last-minute change of heart. Хотя я и ценю, что ты передумала в последнюю минуту.
Although there's a three percent chance she could end up in jail. Хотя есть вероятность в З процента, что она попадет в тюрьму.
Although there's a lot of fighting upstairs about whether it was the idea or the execution. Хотя наверху идут серьезные споры, была ли такая идея или дело в исполнении.
Although I'm not so sure anymore. Хотя теперь я в этом уже не уверен.
Although they've been very liberal with us. Хотя, они бы очень снисходительны к нам.
Although I don't believe it's for sale. Хотя я и не думаю, что оно продается.
Although "enjoy" is maybe a bit strong. Хотя, "насладиться" - это сильно сказано.
Although that can't bode well. Хотя это ничего хорошего не предвещает.
Although he doesn't appear to have any reason at all to kill Natasha. Хотя и не похоже, чтобы ему был смысл убить Наташу.
Although he has the money to pay her back. Хотя деньги с ней расплатиться у него есть.