Английский - русский
Перевод слова Allthough
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Allthough - Однако"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Однако
Modest growth was expected, although youth unemployment remained a problem. В настоящее время в этих странах прогнозируется умеренный рост, однако серьезной проблемой по-прежнему является высокий уровень безработицы среди молодежи.
Born in 1901, although he claims six years later. Родился в 1901 году. Однако, сам он утверждает, что на семь лет позже.
Although she never talked about it much. Однако, она никогда об этом особо не говорила.
There are censorship laws although enforcing them is difficult. В Самоа действуют законы цензуры, однако их применение сталкивается с трудностями.
Although he never won a championship of ICW. Однако он так и не выиграл ни одного чемпионского титула NCAA.
Although some progress was made, the regime again opted for dictatorship. Однако, хотя и был достигнут некоторый прогресс, режим вновь предпочел пойти по пути диктатуры.
Although I wish it had more peanut butter and less fluff. Однако мне бы хотелось, чтобы в нём было больше арахисового масла и меньше крема.
Very few mentioned the issue of illicit access, although some briefly mentioned certain aspects. Лишь некоторые из них коснулись вопроса о незаконном доступе, однако ряд стран вкратце упомянули о некоторых его аспектах.
Attacks on international organizations and NGO personnel are also noted although rare. Отмечаются также нападения на персонал международных организаций и НПО, однако число таких нападений незначительно.
Although some additional major artillery pieces were surrendered by UNITA, communication equipment is still conspicuously absent. Помимо этого, УНИТА было дано дополнительно несколько тяжелых артиллерийских орудий, однако средства связи по-прежнему отсутствуют, и это бросается в глаза.
Although every city was unique, all cities faced common urbanization challenges. Каждый город имеет свои специфические особенности, однако все города сталкиваются с общими проблемами урбанизации.
Adult literacy also improved, although gender disparities still persist. Показатели грамотности среди взрослых также улучшились, однако гендерные различия все еще сохраняются.
There has been some progress, although the situation remains precarious. Мы разделяем соображения, высказанные членами Совета относительно ситуации в Ираке. Некоторый прогресс уже достигнут, однако в целом обстановка остается ненадежной.
Although there has been some progress, and although there have been efforts in establishing democratic institutions and in holding elections, the task is far broader than that. Достигнут определенный прогресс, и предпринимаются усилия по созданию демократических институтов и по проведению выборов, однако задача гораздо шире.
For the record let me just clarify that interoperability between Exchange 2003 with Service Pack 2 and GroupWise 7 does actually work, although it's not officially supported, although the use of an unsupported migration process constitutes a considerable risk to any migration project. Позвольте внести ясность по поводу того, что функциональная совместимость между Exchange 2003 с Service Pack 2 и GroupWise 7 на самом деле работает, хотя официально это не утверждается, однако неподдерживаемый процесс перехода таит в себе значительную опасность для любого миграционного проекта.
However, although the situation in Bangui is becoming more stable, the security challenge outside the capital remains pressing. Однако, несмотря на некоторую стабилизацию обстановки в Банги, за пределами столицы сохраняется угроза безопасности.
Dukha reindeer husbandry is characterized by small-sized herds and highly nomadic management, although the current herds are below a sustainable level. Для цаатанского оленеводства характерны малоразмерность стад и сильнокочевой тип хозяйства, однако нынешнее поголовье ниже жизнеспособного уровня.
First of all, the consensus rule is worth keeping, although it has been misapplied. Прежде всего заслуживает сохранения правило консенсуса, однако его реализация сопряжена с отклонениями.
A significant number of such mechanisms have been implemented over the past decade, although the total contribution is still limited. За прошедшее десятилетие было разработано значительное число таких механизмов, однако их совокупное воздействие все еще ограничено.
Although the draft was being considered in a public meeting, it was in fact a restricted document. Данный проект рассматривается на открытом заседании, однако по сути является секретным документом.
Although the concept of "paying through the nose"... had always tormented him. Однако понятие пахание носом он всегда немного недопонимал.
We are consultants with the NYPD, although our interest in this matter is private. Мы консультанты полиции, однако наш интерес в этом деле личный.
Feels good to be back, although Tarrlok isn't too happy about my leave of absence. Рада вернуться сюда, однако Тарлок не обрадовался моему уходу.
Although that outfit was a little revealing by about a button. Однако твой наряд был слегка фривольным из-за пуговки.
Although the defective products had been reworked, the distributor continued to encounter serious technical problems. Неисправные приборы были впоследствии доработаны, однако серьезные технические проблемы сохранились.