Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although preserving the crime scene might be a bit tricky. Хотя проблематично, чтобы место преступления осталось нетронутым.
Although James regaled them with stories from the wake. Хотя Джеймс нарассказывал им всякого с похорон.
Although philosophy is the basis of all thought. Хотя философия - основа любой мысли.
We very much do, although I can understand why you would resist. Хотя я могу понять, почему ты сопротивляешься.
Although I've climbed plenty of mountains since the divorce. Хотя я покорил не одну гору после развода.
Although I must say that I totally judge any woman I see eating alone. Хотя должен сказать, что осуждаю женщин, которые едят одни.
Although I find your need to talk to Lennon now interesting. Хотя я нахожу вашу потребность поговорить с ним любопытной.
Although for the time being I have decided to eliminate all 400-year-old pirates from our enquiries. Хотя на данный момент я решил исключить всех 400-летних пиратов из числа подозреваемых.
Bjorn is still too young, although he can help on the farm. Бьорн слишком молод, хотя и может помогать на ферме.
Although I haven't seen Henry around lately. Хотя я давно не видела Генри.
Although Erin will be able to get Grandpa in big trouble if he steps out of line. Хотя Эрин будет способна доставить дедушке большие неприятности, если он перейдет черту.
Although I suppose you could be a different skunk. Хотя я полагаю что ты другой скунс.
Although my career will help provide a fascinating life for our daughter. Хотя моя карьера поможет обеспечить увлекательную жизнь для нашей дочери.
Although it was raining, I went out. Хотя шёл дождь, я вышел.
The graph was interesting, although you need to consider it carefully. Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
But... although some of them were quite up there for me. Хотя... кое-что было совсем нё для меня.
It is. Although Emily still can't recall the night of the trauma. Хотя Эмили все еще не может вспомнить ночь трагедии.
Although I really usually like a lot of color. Хотя мне всегда нравилось буйство красок.
Although your beady little rat eyes don't seem like they're taking in the view. Хотя вот твои крысиные глазки как-то не очень правильно работают.
Although Japan has lost... one day... our people will praise your dedication. Хотя Япония проиграла когда-нибудь наш народ восславит вашу преданность.
Although one shoe, which is what he wants to do, that's insane. Хотя одна модель, как он хочет, это безумие.
Although the kids have now told me that they prefer the store-bought kind. Хотя дети уже сказали мне, что предпочитают покупные.
Although, your family would probably give you a bouquet. Хотя твою семью ничем не смутить.
Although it is really lifelike and it's big. Хотя, на вид настоящий и большой.
Although you can't all be top of the class so... Хотя все не могут быть лучшими, поэтому...