| I see here, although it's written in the margins, the title of the book. | Я вижу здесь название книги, хотя оно написано на полях. |
| Although in this case, you know, that might be a strength. | Хотя в этом случае, это его сила. |
| Although, I haven't seen this particular variation in a while. | Хотя именно этот вариант я давно не видел. |
| Although it looks like - Love's a bit of a one-way street right now. | Хотя похоже, что любовь сейчас немного безответная. |
| Although I haven't decided where to go next. | Хотя ещё не решила куда поехать дальше. |
| Although any dead body would be of interest to us. | Хотя и любое другое тело нас тоже заинтересует. |
| Although I am going to do something terrible to you as well later. | Хотя кстати я собираюсь проделать что-то плохое с тобой позже. |
| Although a garter snake once swam out the toilet. | Хотя, однажды в туалет заползла змея. |
| Although, I've recently transitioned to a new line of work. | Хотя в последнее время я изменила направление работы. |
| Although ummm, between us, I think my mother speaks to me sometimes. | Хотя мне кажется что мама иногда со мной разговаривает. |
| This is not a rare thing, although it's against the law in most countries. | Это нередкая практика, хотя в большинстве стран она запрещена законом. |
| Although I'm trying not to think anything too specific just yet. | Хотя я стараюсь не предполагать пока ничего конкретного. |
| Although, we do own a couple Long John Silver's together. | Хотя у нас и есть пара общий ресторанов. |
| Although I've never crashed a party before. | Хотя никогда на вечеринку не попадал. |
| Although, you can never do too many perimeter sweeps. | Хотя, никогда нельзя прочесать слишком много. |
| Although I haven't really given an answer... | Хотя я действительно не ответила ему. |
| He's happy to come in and be interviewed, although... | Он с радостью зайдет дать показания, хотя... |
| Although you can sometimes see where they've been. | Хотя и вы можете иногда их заметить. |
| Although in my youth I was reckoned for something of a singer. | Хотя по молодости я неплохо пел. |
| I really should be going, although technically, I already went. | Мне правда пора идти, хотя формально я уже сходил. |
| Although there is one thing more enjoyable than an Irish wake. | Хотя есть кое-что приятнее, чем ирландское бдение. |
| Rumblings of suppression are out there, although... | Грохот подавления вне там, хотя... |
| Although, one did have a battery in it. | Хотя, внутри одной рыбы была батарейка. |
| Although he's awake, his neural activity is consistent with rem sleep. | Хотя он очнулся, активность мозга схожа с фазой быстрого сна. |
| Although it seemed like you were falling asleep there a little. | Хотя мне показалось, что ты заснула. |