Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Machines and equipment are also available throughout the game, although they are tied to certain areas. Машины и различное оборудование также доступны на протяжении всей игры, хотя и привязаны к определённым областям.
Although most cats hate water, adult cats are good swimmers. Хотя большинство кошек ненавидит воду, взрослые кошки - хорошие пловцы.
Although Antonio was released after two years, this did not quell his hatred against Galeotto. Хотя Антонио был освобожден через два года, это не уменьшило его ненависть к Галеотто.
The unemployment rate at that time was zero, although half of all adults were not in the work force. Уровень безработицы на тот момент был нулевым, хотя половина всех взрослых не была частью рабочей силы.
Although he admits that outward manifestations of Western culture may be adopted, but the fundamental values and behaviors remain still. Хотя он признает, что проявления направленные наружу Западной культуры могут быть приняты, но основные ценности и поведения всё ещё остаются существовать.
Although this custom has disappeared, it is considered to be the precursor of the chocolate war which still persists. Хотя этот обычай исчез, но он считается предшественником шоколадной войны, которая все еще сохраняется.
Although he has no intention to kill his brother, he accepts to do it to escape from them and meets Gabbar Singh. Хотя он не намерен убивать своего брата, он соглашается сделать это, чтобы убежать от них и встречает Габбар Сингха.
It was also listed on stock exchange in 1970 although family still played a role in its administration. Она также попала в список на фондовой бирже в 1970 году, хотя семья по-прежнему играла роль в её управлении.
Although they are congruent to some degree in technical coverage of protocols, they are not identical. Хотя они в некоторой степени совпадают по техническому охвату протоколов, они не идентичны.
Although his first literary efforts were in Spanish, he turned to the Catalan language after 1879. Хотя его первые литературные опыты были на испанском языке, он обратился к каталонскому языку после 1879 года.
Although the brothers declared their willingness to waive the deportation process and accept immediate transfer to England, they continued to be detained. Хотя братья заявили о своей готовности отказаться от процесса депортации и согласиться на немедленную передачу в Англию, они по-прежнему содержались под стражей.
Some alternate solutions are listed here, although there are actually many more correct solutions. Некоторые альтернативные решения также перечислены здесь, хотя на самом деле существует еще много правильных решений.
Although no one asked Ross whether he wanted to run for office, the delegates elected him as their candidate. Хотя никто не спросил Росса, хочет ли он баллотироваться, делегаты избрали его своим кандидатом.
The reason is given as changed passenger requirements although the real reason is assumed to relate to high fuel prices. Причиной было названо изменение требований от пассажиров, хотя реальной причиной предположительно явились высокие цены на топливо.
Although these attempts were unsuccessful, they stopped the advance of the White forces to Moscow. Хотя эти попытки оказались безрезультатными, они всё же приостановили продвижение белых сил к Москве.
Although I must say that Amy is very beautiful. Хотя я должен сказать, что Эми очень хороша.
Although developmental change runs parallel with chronological age, age itself cannot cause development. Хотя изменение в развитии идет параллельно хронологическому возрасту, сам возраст не может быть причиной развития.
Although Azerbaijan is nominally a secular and representative democracy, recent elections there have widely been contested as fraudulent and 'seriously flawed. Хотя Азербайджан является номинально представительной демократией, недавние выборы там широко оспариваются как мошеннические и «страдают серьезными недостатками».
Although there were differences in season one, the current rules have applied in all subsequent seasons. Хотя в первом сезоне и были различия, действующие правила применялись во все последующие сезоны.
Although in fact, the persons involved in the Theosophical movement often had different opinions on specific problems. Хотя на самом деле, лица, причастные к теософскому движению, нередко имели по конкретным проблемам различные мнения.
There has been great progress in higher dimensions, although the general problem remains open. Есть большой прогресс в более высоких размерностях, хотя главная проблема остаётся открытой.
Although never is often better than right now. Хотя никогда зачастую лучше, чем прямо сейчас.
Although this idea has not become the scientific consensus, it still has active supporters. Хотя эта идея не обрела научного консенсуса, она все ещё имеет активных сторонников.
Although she is able to move massive amounts of debris she cannot lift anything really heavy with her powers. Хотя она способна перемещать огромное количество мусора, она не может поднять что-либо действительно тяжелое своими силами.
The normal humans and rogue telepaths win this war, although there are many casualties (including Lyta Alexander and Lennier). Нормальные люди и лояльные им телепаты выигрывают эту войну, хотя есть много жертв (включая Литу Александер и Ленньера).