Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although their beaks are severed, they attempt to peck each other. Хотя их клювы разъединены, они пытаются клевать друг друга.
Although his arrest was important, the real prize is this man... Хотя его арест очень важен, настоящий приз этот человек...
Although this is a joint task force, you're all reporting to the department of homeland security. Хотя это совместная операция, вы все отчитываетесь перед Департаментом Национальной Безопасности.
Although I can't tell you where that is either. Хотя я снова не могу сказать куда именно.
Although, I am seeing bits of crystal lattice decompression. Хотя, я вижу куски разорванной кристаллической решетки.
Although, we don't know what miss Lupo has planned for later. Хотя, мы не знаем, что мисс Лупо запланировала дальше.
Although, right now, you probably feel a little... Хотя сейчас, ты вероятно чувствуешь себя немного...
Although, the people at Cartier took a pretty good shot at it. Хотя ребята из Картье с этим очень хорошо справляются.
Okay, everything looks fine here, although I did notice a few irregularities. Кажется, всё в порядке, хотя я заметила кое-какие нарушения.
Although, one of them did ask me for my number. Хотя, один из них спрашивал у меня номерок.
Although it is a bit crowded at the defense table. Хотя и за столом защиты немного тесновато.
Although I've got to say... doesn't help much, dredging up the past like this. Хотя должен сказать, не особо помогает, когда ворошат прошлое.
Although, they could have been more careful with the blade. Хотя можно было быть поосторожней со скальпелем.
Although I did manage sometimes to give them a little something especially at Christmas. Раньше иногда удавалось послать им что-нибудь хотя бы на Рождество.
Although, the... the real thing is considerably more impressive. Хотя... Настоящие события были значительно впечатляющими.
We're taking moulds of her teeth, although some were damaged. Мы берем формы ее зубы, хотя некоторые были повреждены.
Although, I am a might partial to West Side Story. Хотя я и неравнодушен к "Вестсайдской истории".
I'll accept that, although the exact answer is Joan of Arc. Принимается, хотя правильный ответ Жанна д'Арк.
Although it is a subject most intriguing for the study. Хотя предмет крайне интересен для изучения.
Although there is something really brill about this sitch. Хотя что-то потрясное в этом раскладе есть.
Although they would never confide as much to a defector like me. Хотя они бы никогда не признались перебежчику вроде меня.
Although, right now, I mean... it is raining. Хотя, сейчас... идет дождь.
Although, for me, death would be preferable to Tampa. Хотя для меня смерть была бы предпочтительнее Тампы.
Although you shouldn't speak too harshly about old Christine. Хотя не стоит слишком наезжать на Старую Кристин.
Although I'm a little ahead of the race here. Хотя, я немного забегаю вперёд.