Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although he is personally against abortion, he is pro-choice. Хотя лично Николсон против абортов, он выступает за их разрешение.
He was born around 1109, although no exact date is recorded. Он родился около 1109 года, хотя точная дата не зафиксирована в источниках.
Although the opposition candidates pulled out of the race and called for a boycott, their names remained on ballot papers. Хотя оппозиционные кандидаты отказались баллотироваться и призвали к бойкоту голосования, их имена остались в избирательных бюллетенях.
Surveys indicate massive planets commonly form around A-type stars although these planets are difficult to detect using the Doppler spectroscopy method. Исследования показывают, что массивные планеты обычно образуются вокруг звезд спектрального класса А, хотя эти планеты трудно обнаружить с помощью метода доплеровской спектроскопии.
Four towers contain occupiable space, while five smaller towers are primarily decorative, although some contain stairs. Четыре башни содержат внутреннее пространство, а пять башен поменьше носят декоративный характер (хотя в некоторых из них есть лестницы).
The girl survived, although she received several serious stab wounds. Девочка осталась жива, хотя и получила несколько серьёзных ножевых ранений.
The back-story begins at this point in history, although it is not told in strictly chronological sequence. Предыстория начинается именно с этого этапа истории, хотя в строго хронологической последовательности это не сказано.
Government forces had largely regained control of the city by May, although the situation remained tense. Правительственные силы в значительной мере восстановили контроль над городом, хотя ситуация оставалась напряженной.
But the Cyclone aircraft remains structurally whole and manageable, but although a radiation leak has started because of the accident. Но «Циклон-2» остаётся структурно целым и управляемым, но хотя из-за аварии началась утечка радиации.
Although the island is now uninhabited much of this concrete superstructure remains largely intact. Хотя остров необитаем, в настоящее время большая часть этих построек остаётся почти неизменной.
Although some scattered reports describe mass killings of dodos for ships' provisions, archaeological investigations have found scant evidence of human predation. Хотя отдельные сообщения и описывали массовый убой додо ради пополнения корабельных припасов, археологические исследования не нашли весомых доказательств хищничества людей.
During the Korean War, the company again produced parts for military equipment, although washing-machine production continued. Во время Корейской войны компания вновь производила запчасти для военной техники, хотя производство стиральных машин продолжалось.
Although the city's delineation of the neighborhood boundaries is somewhat arbitrary, it corresponds roughly to the definitions used by residents. Хотя городской план определяет границы данных соседств достаточно произвольно, это примерно соответствует определениям самих жителей.
Although Nunavut has no municipalities with town status, the CTVA provides opportunity to incorporate a town. Хотя у Нунавута нет муниципалитетов со статусами малых городов, CTVA предоставляет возможность их создания.
Although they were of humble origin, upon his accession Theodore rewarded them with the highest state offices. Хотя они были скромного происхождения, после восхождения на престол Феодор назначил их на высшие государственные посты.
Although Hood blamed the entire debacle on his subordinates and the soldiers themselves, his career was over. Хотя Худ обвинял в неудаче своих подчиненных и самих солдат, его карьера была окончена.
Although Chemistro used his alchemy gun to free Iron Fist and Luke Cage, he was knocked out by Power Man. Хотя Хемистро использовал свой алхимический пистолет, чтобы освободить Железного Кулака и Люка Кейджа, он был обезоружен Силачом.
Although he later showed renewed interest in public office, he mostly expressed his political views through writing. Хотя позже писатель демонстрировал интерес к государственной власти, свои политические взгляды он в основном выражал в своих произведениях.
Animals tend to be more mobile than plants, although pollen and seeds may be carried great distances by animals or wind. Животные как правило более подвижны, чем растения, хотя пыльца и семена могут переноситься на значительные расстояния ветром и животными.
Most carbenes are very short lived, although persistent carbenes are known. Большинство карбенов существуют очень короткое время, хотя также известны и стабильные карбены.
Although this section is called "Simple Printer Setup", it is actually fairly complex. Хотя этот раздел и назван "Простая настройка принтера", это, на самом деле, достаточно сложно.
Although PCL has great functionality, you can intermingle plain text with its escape sequences. Хотя PCL имеет прекрасные функциональные возможности, в нем можно смешивать обычный текст с его управляющими последовательностями.
Although example on figure 13 may seem to involve unnecessary complexities, it illustrates a very important feature of SXPath. Хотя может показаться, что пример на рисунке 13 лишь добавляет излишнюю сложность, он позволяет проиллюстрировать очень важное свойство SXPath.
Although the main theme of the fair information even Toshiba, Lenovo and Crea firmalarınıda computer could not see outside. Хотя главной темой выставки информацию, даже Toshiba, Lenovo и Crea firmalarınıda компьютера не видел на улице.
Justified text, although more formal, makes reading more difficult. Выравнивание текста, хотя и более формальной, делает чтение более трудным.