| Although "play" is a very strong word. | Хотя, "играла" сильно сказано. |
| Although I find the more turbulent parts a little scary. | Хотя особо бурные части меня немного пугают. |
| Although Mr Three there is somewhat better preserved. | Хотя Мистер Третий сохранился несколько лучше. |
| Although, obviously, I could have managed that. | Хотя я бы смог, конечно. |
| Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. | Хотя она жаловалась, что это из-за проклятье жрицы вуду. |
| Although some things are better when they're harder. | Хотя иногда лучше, когда сложнее. |
| Although I could do with a TARDIS right now. | Хотя сейчас ТАРДИС не помешал бы. |
| Although, there's a refreshing honesty to prison. | Хотя, в тюрьме есть освежающая честность. |
| Although, Martha tried to put some in pots one time. | Хотя... Марта как-то пыталась посадить его в горшках. |
| Although, with the ability you have, one does automatically become intriguing... | Хотя, с твоими способностями, автоматически становишься интригующей... |
| Although her eyes are rather pleasant to look into. | Хотя в её глаза довольно приятно смотреть. |
| Although I did forget my name the other day. | Хотя я забыл свое имя на днях. |
| Although he would always try and shock me by using explicit descriptions of women's... | Хотя он всегда пытался шокировать меня подробным описанием женских... |
| Although this little fella did bring it back for about ten minutes. | Хотя эта штуковина вернула их на 10 минут. |
| Although I know I'm not supposed to. | Хотя знаю, что не должна. |
| Although very few of them pack up and leave at 2 o'clock in the morning. | Хотя, очень немногие собираются уезжать в два часа ночи. |
| Although I never liked your man she got in to help her manage the shop. | Хотя мне никогда не нравился парень, помогавший ей управлять магазином. |
| Although you could do with a haircut, both of you. | Хотя могли бы и подстричься, оба. |
| Although I'm not sure how much shelter there is under there. | Хотя я не знаю, безопасно ли там. |
| Although I couldn't get her to submit to a core reading, heh. | Хотя я не смогла заставить её сделать домашнюю работу. |
| Although, I do so wish we could have parted friends. | Хотя мне очень хотелось бы расстаться друзьями. |
| Although, I must say, your moms do make marriage look almost bearable. | Хотя, я должна сказать, твои мамы делают брак почти сносным. |
| Although, there's a real good chance... | Хотя, есть очень хороший шанс... |
| But I've only gotten to know a particular fragment... although I'm beginning to know more. | Пока я действительно знаю только один фрагмент... хотя начинаю узнавать больше. |
| Although not being weird looking would be cool, too. | Хотя не выглядеть странно будет тоже круто. |