Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although the production was to be American, the locomotive was designed by Russian engineers. Хотя производство нового паровоза и должно было вестись на американских заводах, но проектирование велось российскими инженерами.
The climate is cold and wet, although more temperate than other parks in the region. Климат холодный и влажный, хотя и более умеренный, чем в других парках региона.
Although he claims to be an expert on humans, his knowledge of human anatomy and physiology is woefully inaccurate. Он претендует на звание эксперта по медицине человека, хотя его познания в человеческой анатомии и физиологии чрезвычайно скромны.
Although only scraps of the Orphic narratives survive, they show interesting differences with the Hesiodic tradition. Хотя до нас дошли только обрывки рассказов Орфея, они показывают интересные отличия от гесиодской традиции.
Drivers are not legally required to take field sobriety tests, although the results are admissible in court. По закону водители не обязаны проходить нетехнические тесты на трезвость, хотя результаты могут служить доказательствами в суде.
Although the fighting bishop lost his suit against the government, the latter decided to change the design of the controversial stamp. Хотя воинственный епископ проиграл в суде свой иск к правительству, последнее решило изменить дизайн спорной почтовой марки.
The French van also took a beating, although it was less severe. Французский авангард тоже был побит, хотя и не так сильно.
Amadeo's transition to vampire is relatively easy for him, although the Dark Gift brings about nightmares of his childhood. Амадео достаточно легко принимает свою новую вампирскую сущность, хотя тёмный дар и воскрешает его детские кошмары.
Although set in Philadelphia, the first season of Body of Proof was actually filmed in Providence, Rhode Island. Хотя действия сериала происходят в Филадельфии, первый сезон был снят в Провиденсе, Род-Айленд.
It does not use perches during the breeding season, although it will often land on the ground. В сезон размножения они не делают насестов, хотя часто приземляются на землю.
Ground beef is used as is traditional throughout the US, although seasoned differently. Говяжий фарш используется традиционно по всей южной части США, хотя приправляют его иначе.
Although it entered directly at number one on the French singles chart, it dropped quickly and achieved mixed success. Хотя он стартовал с номера один на французском Singles Chart, он быстро потерял лидирующую позицию и двигался с переменным успехом.
Although their mandate prevented them from taking sides, ONUC had a mandate to arrest foreign mercenaries wherever they encountered them. Хотя их мандат не позволял принимать ту или иную сторону, миротворцы ONUK были уполномочены арестовывать иностранных наемников.
Although tidally locked, it is thought possible that at its terminator liquid water may well exist. Хотя она захвачена приливными силами, вполне возможно, что на терминаторе может существовать жидкая вода.
Although he missed out on his first championship, Kakuryū received prizes for Outstanding performance and Technique. Хотя Какурю упустил победу в турнире он получил призы за выдающееся выступление и за технику.
Although in Opposition, Ngata enjoyed relatively good relations with his counterparts across the House in the Reform Party. Хотя Нгата находился в оппозиции, он поддерживал достаточно хорошие отношения с оппонентами из правящей Реформистской партии.
Although it was financed and allowed to be made by the communist authorities, it was subsequently banned from release. Хотя фильм был дозволен к съёмке и профинансирован коммунистической властью, впоследствии он был запрещён к показу.
Although white African minorities no longer hold exclusive political power, some continue to retain key positions in industry and commercial agriculture. Хотя белые африканцы больше не имеют исключительного статуса, они по-прежнему контролируют значительную часть промышленности и сельского хозяйства отдельных регионов.
Although little is known about the biological basis of autism, studies have revealed structural abnormalities in specific brain regions. Хотя в настоящий момент довольно мало известно о причинах аутизма, недавние исследования выявили структурные аномалии в определенных областях головного мозга.
Although the XENPAK agreement received early support, its modules were thought to be overly large for high density applications. Хотя XENPAK получил широкую поддержку, модули имели слишком большой размер для применений с высокой плотностью портов.
Although parts of the old wall have survived to this day, it is undergoing a major reconstruction by the Korean government. Хотя до настоящего времени сохранились фрагменты старой крепостной стены, в настоящее время проводится её масштабная реконструкция.
Although many attend regular education classes, some children with AS may utilize special education services because of their social and behavioral difficulties. Хотя многие посещают обычные классы, некоторым детям с синдромом Аспергера показано специальное образование из-за их социальных или поведенческих проблем.
The Witchcraft Act remained legally in force in Northern Ireland, although it was never actually applied. При этом закон остался в силе в Северной Ирландии, хотя там ни разу и не применялся.
The FA stated that although the decision was final and binding, it still strongly opposed the relocation. Хотя АФА ясно дала понять, что решение окончательное и бесповоротное, это по-прежнему встречало яростное неприятие болельщиков.
Most vendors sell food items, although souvenir shops and restaurants are located inside the market as well. В большей части торговых точек продаются продукты питания, хотя в глубине рынка находятся сувенирные лавки.