Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although Bono was the second child, he also attended Church of Ireland services with his mother and brother. Хотя Пол стал вторым ребёнком, он также посещал службу Церкви Ирландии вместе с матерью и братом.
Since 2012 the Church has been self-governing, although it remains the established state church. С 2012 года церковь является самоуправляемой, хотя и остается устоявшейся государственной церковью.
Although his projects usually have a background comercial... Хотя его проекты, как правило, коммерческий фоне...
Although we are primarily a graffiti-BLOG but us is the freedom on the Internet very seriously. Хотя мы в первую очередь граффити блог, но нам свободу в Интернете очень серьезно.
Although international and domestic observers described the vote as valid, both the losing candidates rejected the results. Хотя международные и местные наблюдатели признали голосование законным, оба проигравших кандидата не признали результаты.
Although Grimm's design remained on paper for over 30 years, its basic composition became nearly universal in Russian construction practice. Хотя проект Гримма оставался на бумаге более 30 лет, его основной состав стал практически универсальным в российской строительной практике.
Although the position has existed since 1495, it was only officially made the students' representative in 1860. Хотя положение об этом существует с 1495 года, однако официально представителем студентов он был сделан только в 1860 году.
An agreement to unite both countries was also signed, although was not implemented. Также было подписано соглашение об объединении обеих стран, хотя оно не было реализовано.
The cable sections also share this potential issue, although the forces are much lower. Секции кабеля также разделят эту потенциальную участь, хотя силы здесь намного меньше.
Although it was supported by major politicians and religious leaders, it could not achieve its objectives. Хотя инициатива поддерживалась крупными политиками и религиозными лидерами, она не смогла достичь своих целей.
Although development continued until 1979, the museum was formally opened by President Suharto on Army Day, 5 October 1972. Хотя строительство продолжалось до 1979 года, музей был официально открыт президентом Сухарто в День армии, 5 октября 1972 года.
This hindered the use of cut decoration techniques on the glass products, although that was the main technique used in rock crystal processing. Это сдерживало использование техники декоративной обработки изделий из стекла, хотя это была основная техника, используемая при обработке горного хрусталя.
Although extraversion is perceived as socially desirable in Western culture, it is not always an advantage. Хотя экстраверсия воспринимается в западной культуре как социально желательная, она не всегда является преимуществом.
Although towns have biological treatment equipment, as much as 50% of such equipment is rated as ineffective. Хотя в городах есть оборудование для биологической очистки, до 50% такого оборудования считается неэффективным.
Group elements can be represented by matrices, although the term "represented" has a specific and precise meaning in this context. Элементы группы могут быть представлены матрицами, хотя термин «представлена» имеет специфичное и точное значение в данном контексте.
Although most tourism in Saudi Arabia still largely involves religious pilgrimages, there is growth in the leisure tourism sector. Хотя основная часть туризма в Саудовской Аравии по-прежнему включает в себя религиозное паломничество, наблюдается рост в познавательном секторе туризма.
Although we don't know when this Banner will fly over all cultural monuments but undoubtedly the seed has been sprouted. Хотя мы не знаем, когда именно это Знамя будет развеваться над всеми культурными памятниками, но несомненно, что семя уже взросло.
Although social workers noted the men in the household were dressed like women, Statt officially became a foster parent to Gardner and his brother. Хотя социальные работники отмечали, что мужчины в доме одеваются как женщины Статт официально стал приёмным отцом для Гарднера и его брата.
Although Prokofiev also left Russia in 1918, he eventually returned and contributed to Soviet music. Хотя Прокофьев также покинул Россию в 1918 году, он в конце концов вернулся и внёс свой вклад в советскую музыку.
Human nature may influence even the most ethical researchers to be affected by their sponsors, although they may genuinely deny it. Человеческая природа может влиять даже на самых этичных исследователей, на которых оказали влияние их спонсоры, хотя они могут искренне это отрицать.
Although this is considered far more important mind, but still wear determines what kind of impression you make on another person. Хотя при этом намного более важным считается ум, но все же одежда определяет то, какое впечатление вы произведете на другого человека.
Although it was a #1 radio hit, a physical release never eventuated. Хотя она и была радио хитом #1, физический релиз никогда не производился.
Although now uninhabited, Inchgarvie has been inhabited throughout various periods of history. Хотя в настоящее время остров необитаем, Инчгарви был заселен на протяжении различных периодов истории.
These areas provided the bulk of the migration, although colonists also came from other regions of England. Эти области обеспечили большую часть миграции, хотя колонисты также приезжали и из других регионов Англии.
Although there are tools like iWeb SEO Tools but not in itself should bring even possible. Хотя Есть средства, как iWeb SEO инструменты, но не само по себе должно принести еще возможно.