Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although the post of Vice-President gives little extra power, it is seen as important in appointments. Хотя пост заместителя председателя дает мало дополнительной власти, он считается важным при назначении.
Although control is strict, foreign journalists are only rarely expelled from the country. Хотя контроль строгий, иностранные журналисты редко выдворяются из страны.
Although it would take time to get established, this area would be the most successful. Хотя и потребуется время для установления, эта область будет самой успешной.
Although Dmitri's armor was badly damaged by Captain Marvel, the Russians again pursued the American heroes. Хотя броня Дмитрия была ужасно повреждена Капитаном Марвелом, русские снова преследовали американских героев.
The eight-year examination, including DNA analysis, ended inconclusively, although the skeleton is consistent with Pulaski's age and occupation. Восьмилетнее обследование, включая анализ ДНК, закончилось безрезультатно, хотя скелет соответствует возрасту и профессии Пулавского.
Although the following example is for a static environment, it explains the intuitive principles for good R-tree design. Хотя следующий пример относится к статическому окружению, он объясняет интуитивные принципы построения хороших R-деревьев.
Although the name implies a federal structure, it was de facto a confederation. Хотя название подразумевает федеральную структуру, это была де-факто конфедерация.
Although they may be hard to assess at first glance, there are minor physical differences. Хотя, на первый взгляд их трудно определить, есть незначительные физические различия.
Although the value of Jordan's industrial sector is high, the kingdom faces a number of challenges. Хотя стоимость продукции промышленного сектора Иордании высока, королевство сталкивается с рядом проблем.
Although the reserve was established for the purpose of radiobiological and environmental research, it is of interest to other biologists. Хотя заповедник создан с целью радиобиологических и экологических исследований, он представляет интерес и для биологов.
He and Jack are frequently at odds, although both respect each other. Он и Джек часто ссорятся, хотя и уважают друг друга.
Leaders of the opposing sides reacted positively, although the Georgians insisted that Georgia's territorial integrity be guaranteed. Лидеры противоборствующих сторон отреагировали положительно, хотя грузинская сторона настаивала на гарантиях территориальной целостности Грузии.
Paris was gripped by panic, although Francis insisted that the population had nothing to fear. Париж охватила паника, хотя Франциск и заявлял, что населению нечего бояться.
Although the federal period of France installed a number of flags of the metropolitan regions, Réunion does not have a separate official flag. Хотя федеральный период установил несколько флагов французской метрополии, Реюньон не имеет отдельного официального флага.
Bulldozers started to break down the walls, although there were people in the building. Трактор начал ломать стены, хотя в здании были люди.
In appearance it is very similar to a domestic cat, although the legs are proportionately longer. По внешнему виду он очень похож на домашнюю кошку, хотя ноги пропорционально длиннее.
A convenient block size would be 8 bits, although this is not required. Удобным размером блока будет 8 бит, хотя это необязательно.
Although Nell is a recent college graduate she is frequently shown as very helpful to the others. Хотя Нелл является недавним выпускником колледжа, она часто оказывается очень полезной для других.
A group of US congressmen have expressed support for independent Balochistan, although the official policy of the US government regards the region as a Pakistani province. Группа американских конгрессменов выразили поддержку независимому Белуджистану, хотя официальная политика правительства США рассматривает регион как пакистанскую провинцию.
Although for most it is not much pleased me. Хотя для большинства это не очень нравилось.
The hydrogen car, although it often incorporates some of the same elements. Водородный автомобиль, хотя он часто содержит некоторые сходные элементы.
Conway's law was intended as a valid sociological observation, although sometimes it's used in a humorous context. Закон Конвея был предназначен как действительное социологическое наблюдение, хотя иногда оно используется в юмористическом контексте.
Although Starosil's'kyi pentagonal castle - the largest in Lviv. Хотя пятиугольный Старосельский замок - крупнейший в Львовщине.
Although some historians have doubt that if it is really the tomb of Queen Jindeok. Хотя некоторые историки сомневаются, что если это действительно гробница королевы Чиндок.
Although such deadlines were seldom met, it was a point of potential conflict. Хотя такие сроки редко встречались, это была точка потенциального конфликта.