| The origins of the Mūlasarvāstivāda and their relationship to the Sarvāstivāda sect still remain largely unknown, although various theories exist. | Истоки Муласарвастивады и её связи с сектой Сарвастивада до сих пор остаются в значительной степени неизвестными, хотя существуют различные теории. |
| Although a debatable subject it can be said that translation criticism is required. | И хотя это является спорным вопросом, можно сказать, что экспертиза перевода требуется. |
| Although the majority of his career has been spent in television, he has had small roles in a handful of films. | Хотя большую часть своей карьеры он проработал на телевидении, он также имел небольшие роли в нескольких фильмах. |
| Although Rodney's ultimate orders were to command the West Indies fleet, he had secret instructions to first resupply Gibraltar and Minorca. | Хотя приказ Родни состоял в том, чтобы командовать флотом Вест-Индии, у него были секретные указания сначала пополнить запасы Гибралтара и Менорки. |
| Although both armies were of roughly equal size, the Grand Vizier's troops had superior arms. | Хотя обе армии имели примерно равную численность, у войск Великого Визира было превосходство в оружие. |
| Although this type of leukoplakia may show dysplasia, the potential for malignant transformation is unknown. | Хотя этот тип лейкоплакии может проявлять признаки дисплазии, потенциал злокачественных трансформаций пока неизвестен. |
| Although he spent much of his professional life in industry, Hendrik Casimir was one of the great Dutch theoretical physicists. | Хотя Казимир провёл значительную часть своей профессиональной жизни в промышленности, он был одним из великих голландских физиков-теоретиков. |
| The Kursenieki were predominantly Lutheran, like most former inhabitants of East Prussia, although some ancient pagan customs were preserved. | По вероисповеданию курсениеки являются лютеранами, как и все бывшие жители Восточной Пруссии, хотя некоторые древние языческие обычаи сохранялись. |
| Although the Montagnards had succeeded in averting bloodshed the outrage to the Assembly might well set the provinces on fire. | Хотя монтаньярам удалось предотвратить кровопролитие, возмущение чисткой ассамблеи вполне могло зажечь огонь федерализма в провинциях. |
| Although that role went to Jason Momoa, Stevens was chosen for the part of Gregor. | Хотя эта роль отошла Джейсону Момоа, Стивенса выбрали на роль Григора Клигана. |
| Although Harris did design Doom levels, none of them were based on Columbine High School. | Хотя Харрис и делал уровни для Doom, но среди них не было уровней старшей школы Колумбайн. |
| The archaic consonant becomes in most of the dialectal area, whereas is preserved, although in free variation with. | Архаическая согласная превращается в на большей части диалектного ареала, в то время как сохраняется, хотя и в свободном варьировании с. |
| Thicker artificial tears can be used in severe cases, although these may temporarily blur vision. | В тяжелых случаях можно использовать более густые искусственные слёзы, хотя они могут временно затуманить зрение. |
| Although Squire had a couple of guitar lessons, he was largely self-taught. | Хотя Сквайр брал несколько уроков игры на гитары, он считает себя, в основном, самоучкой. |
| Although smaller sector sizes allow for denser use of disk space, they decrease the operational efficiency of the file system. | Хотя сектора позволяют более плотное использование дискового пространства, они снижают эффективность работы файловой системы. |
| Most instructions are 16 bits, although some have a 16-bit extension. | Большинство команд 16-битные, хотя некоторые имеют 16-битные расширения. |
| Although such schools eventually become eligible for state funding, they usually begin with a single teacher in a room or prefabricated building. | Хотя такие школы в конечном итоге получают право на государственное финансирование, они обычно начинаются с одного учителя в комнате. |
| Although Berengar had the support of the major Roman nobility and the Pope, he had enemies elsewhere. | Хотя Беренгар І имел поддержку римской знати и папы, у него хватало врагов. |
| The exophoria at near often recurs after several years, although most patients remain asymptomatic. | Экзофория вблизи часто рецидивирует после нескольких лет, хотя большинство пациентов остаются бессимптомными. |
| Although they spoke Persian or Turkic, their mother tongue was Georgian. | Хотя говорили они на фарси или тюркском, их родным языком был грузинский. |
| Although in vitro tests show this compound acts as an agonist, animal studies to confirm these findings have not been reported. | Хотя тесты in vitro показали, что это соединение действует как агонист, данные исследований на животных не подтверждают этого. |
| Although studying graphics, she also took lettering classes, as did Lennon. | Хотя она изучала графику, она также как и Леннон брала уроки каллиграфии. |
| Although the journal was founded in 1821, the first volume was dated 1823. | Хотя журнал был основан в 1821, первый том датируется 1823 годом. |
| Inez weakened quickly over Hispaniola, although it reintensified into a major hurricane before striking southeastern Cuba on September 30. | Инес быстро ослаб над Эспаньолой, хотя и активизировался перед ударом по юго-востоку Кубы 30 сентября. |
| The system has four ports for controller inputs, although it was bundled with only one controller. | Система имеет четыре порта для контроллеров, хотя в комплект поставки входил только один. |