Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although indirect fire attacks occur, they are mostly ineffective. Хотя случаи неприцельного обстрела и продолжаются, они в основном не имеют серьезных последствий.
Although the assessments vary in scope and purpose, most contain environmental impact assessments. Хотя эти оценки разнятся по сфере охвата и целевому предназначению, большинство из них включают в себя оценку экологического воздействия.
Although a trade agreement, MERCOSUR also pursues a development agenda. Хотя МЕРКОСУР является торговым соглашением, он также занимается осуществлением повестки дня в области развития.
Although abortion is legally permissible in certain situations in Northern Ireland the Law is unclear. Хотя в определенных ситуациях аборты являются с юридической точки зрения разрешимыми, в полном объеме применения закона отличается неясностью.
Although commodity prices had risen continuously since 2002, they remained volatile. Хотя цены на сырьевые товары постоянно повышались, начиная с 2002 года, они остаются изменчивыми.
Although we did not succeed last year, progress was nevertheless made. Хотя в прошлом году нам не удалось преуспеть, тем не менее был достигнут прогресс.
Cooking gas was also restricted although less drastically. Подача газа для приготовления пищи также была ограничена, хотя и не столь существенно.
Education was compulsory, although that was neither monitored nor enforced. Образование является обязательным, хотя за этим никто не наблюдает и никого не принуждают к его получению.
Although I think I got some competition this year. Хотя должен признать, вы составили мне конкуренцию в этом году.
Although maybe not in front of Captain Jack. Хотя, наверное, лучше бы тебе не появляться в таком виде перед капитаном Джеком.
Although I see that you brought reinforcements. Хотя вижу, что ты привёз с собой подкрепление.
Although that reminds me, you must use Thompson brand miniatures. Хотя это напомнило мне, что вы обязаны использовать фигурки фирмы "Томпсон".
Although "supernanny" does sound like I change diapers. Хотя "Супер-няня" звучит так, будто я здесь подгузники меняю.
Although probably not seeing where this is going. Хотя, возможно, не очевидно, к чему все это идет.
Although you always leave so early for work. Хотя... ты всегда в такую рань уходишь на работу.
Although I'm not sure Matt got the memo. Хотя я не уверена, что Мэтту нужно напоминать об этом.
Although physiologically, not so far removed from this. Хотя, физиологически, мы не так уж далеки от этого.
Although my waistline wishes you were in Tacoma. Хотя, для моей талии лучше бы вы были в Такоме.
Although they call it girl flu here. Хотя тут его они зовут "девчачьим гриппом".
Although honestly, I'd rather live with Kaji. Хотя, если честно, мне хотелось бы жить с Кадзи-сан.
Although some nights I wish it did. Хотя порой мне хотелось, чтобы было именно так.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me. Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.
Although I swore I would never pay for beaver. Хотя я поклялся, что никогда не буду платить за бобра.
Although you do seem spry despite all. Хотя вы кажитесь живым, не смотря ни на что.
Although I'm guessing Paulie from Boston will disagree. Хотя, предполагаю, что Пол из Бостона будет не согласен.