Although it was rarely aired by the network, it was shown on Headbangers Ball. |
Хотя это редко транслировалось по сети, это было показано на Headbangers Ball. |
And most importantly - the prices of our products are more reliable, although much lower cost than the original branded products. |
А самое главное - цены на наши изделия обладают большей надежностью, хотя значительно ниже чем стоят оригинальные брэндовые модели. |
Although we were at loggerheads with them, yet their treatment was to some extent tolerant and polite. |
Хотя мы были в ссоре с ними, все же их отношение ко мне было до некоторой степени терпимым и вежливым. |
Although Saturday and Sunday closed the forex market, interest is calculated three trading days as holiday compensation. |
Хотя в субботу и воскресенье закрыты на валютном рынке, проценты начисляются три торговых дня, как праздник компенсации. |
Although the majority of pasture lands remained under Tutsi control, the Hutu began to feel more liberation from Tutsi rule. |
Хотя большинство пастбищных земель остались под контролем тутси, хуту начали чувствовать себя более свободными от господства тутси. |
Although the Senate approved the plans for the new building in 1949, construction was delayed until 1956. |
Хотя Сенат одобрил планы нового здания в 1949 году, строительство было отложено до 1956 года. |
The explorers found 40 Indian encampments along the river, indicating a large population, although the Indians apparently did not practice agriculture. |
Конкистадоры обнаружили сорок индейских стоянок вдоль реки, что указывает на большое население, хотя индейцы, видимо, не практиковали сельское хозяйство. |
Sansa initially declines his offer, although her final decision remains unclear. |
Санса отклоняет его предложение, хотя её окончательное решение остаётся неясным. |
Neither member initially left Public Disturbance, although Watkins left as soon as 1998. |
Они оба поначалу не покидали Public Disturbance, хотя Уоткинс ушёл довольно быстро, в 1998. |
The gaseous diffusion process remained more encouraging, although it too had technical obstacles to overcome. |
Газовый процесс диффузии оставался более обнадеживающим, хотя тоже имел технические препятствия, требующие преодоления. |
Although Morgan was unable to regain Caerleon he managed to retain Machen Castle for most of his life. |
Хотя Морган не смог вернуть Каерлеон, ему удалось сохранить замок Мачен на протяжении большей части его жизни. |
The modified program still behaves incorrectly although it shows in a different way. |
Измененная программа по-прежнему продолжает вести себя некорректно, хотя это и выражается иным образом. |
Although this was a relatively paltry sum, she later claimed that her performance fees and tips were ten times that amount. |
Хотя это была сравнительно небольшая сумма, позже она утверждала, что гонорары за выступления и чаевые составили сумму, в десять раз большую. |
Although mild types are sold, not without any stimulation is not for everyone. |
Хотя мягкий типы будут проданы, не без раздражения не для всех. |
Although the triangle is nearly equilateral, some asymmetry exists. |
Хотя треугольник практически равносторонний некоторые асимметрии всё же существуют. |
Many of the medieval chiefs were buried in this church (although individual monuments have unfortunately not survived). |
Многие из средневековых вождей клана были похоронены в этой церкви (хотя отдельные памятники, к сожалению, не сохранились). |
He notes that although Jaime may not believe Tyrion, it was worth exploring a possibility of a truce. |
Он отмечает, что хотя Джейме может не верить Тириону, возможность перемирия стоит рассматривать. |
There is no permanent cure for this syndrome, although patients can be treated according to their specific symptoms. |
Не существует постоянного лечения этого синдрома, хотя пациенты могут лечиться в соответствии с их специфическими симптомами. |
Although silk was well known in Europe and most of Asia, China was able to keep a near monopoly on silk production. |
Хотя шёлк был хорошо известен в Европе и большей части Азии, Китаю удавалось поддерживать почти полную монополию на шелководство. |
Teeth and skulls were the most commonly taken "trophies", although other body parts were also collected. |
Зубы и черепа были наиболее широко распространёнными «трофеями», хотя и другие части тела также коллекционировались. |
Although Quartey was down twice, most observers felt that he deserved the victory and his reputation suffered little damage. |
Хотя Кворти был вниз в два раза, большинство наблюдателей сочли, что он заслуживает победы, и его репутации нанесен незначительный ущерб. |
Although VIGOR was primarily designed to demonstrate new uses for rofecoxib, it also collected data on adverse cardiovascular outcomes. |
Хотя VIGOR был в первую очередь предназначен для демонстрации новых применений для рофекоксиба, он также собирал данные о неблагоприятных сердечно-сосудистых исходах. |
Batroc has occasionally led his own team, "Batroc's Brigade", although the membership has changed over time. |
Батрок иногда возглавлял свою собственную команду «Бригада Батрока», хотя членство изменялось с течением времени. |
Although Justice and Firestar decline to rejoin the team, the other heroes agree to reform the New Warriors. |
Хотя Судья и Огненная звезда отказываются воссоединиться с командой, другие герои соглашаются реформировать Новых Воинов. |
Although initially appalled, Charlie has no reason to return to his old life. |
Хотя Чарли первоначально был потрясён, но у него действительно нет причин возвращаться к своей старой жизни. |