Although Matty's a little more amateur hour than I am. |
Хотя Метти - любитель по сравнению со мной. |
Although you may have noticed the guy invading the place. |
Хотя, вы могли заметить парня вторгшегося сюда. |
Although, rabies is actually quite a serious problem out here. |
Хотя здесь бешенство на самом деле довольно-таки серьезная проблема. |
Although I'm not really sure how Mexican it is. |
Хотя я не совсем уверена насколько они мексиканские. |
Although you don't usually sing duets in choir. |
Хотя обычно в хоре не поют дуэтом. |
Although I can't think why anyone would want to murder someone like Aunt Cora. |
Хотя не представляю, кому понадобилось убивать Кору. |
Although she didn't look like a Back Dorothy. |
Хотя она не похожа на анальщицу. |
Although I might want to request a single. |
Хотя я могу попросить одиночную койку. |
Although I'm not sure how much help I can be. |
Хотя я не уверена, насколько я смогу помочь. |
Although, I don't always tape myself. |
Хотя я не всегда себя снимаю. |
Although you would've rocked the orange jumpsuit. |
Хотя тебе пошел бы оранжевый комбинезон. |
Although I really don't need to be insulted anymore today. |
Хотя я правда больше не нуждаюсь сегодня в оскорблениях. |
Although, I do think I found a property that might interest you. |
Хотя, уверен, я нашел недвижимость, которая вас заинтересует. |
Although we may need to move the one over the well. |
Хотя, возможно, жердь над колодцем стоит передвинуть. |
Although, personally I don't think runner did it. |
Хотя лично я Раннера не подозреваю. |
Although my associate is more familiar with the paperwork on this case. |
Хотя мой помощник лучше осведомлен о материалах в этом деле. |
Although, the gin is good for those too, I find. |
Хотя джин на это тоже влияет, по-моему. |
Although neither of them could remember what had actually inspired it. |
Хотя никто не мог вспомнить, откуда она взялась. |
I'm not nervous, although I should be. |
Я не нервничаю, хотя должна. |
Although, it did look like you were down a few strokes. |
Хотя действительно казалось, что вы проигрываете несколько ударов. |
Although, that girl fight would be fierce. |
Хотя, женская драка будет зрелищной. |
Although she does have a better assortment of hats. |
Хотя у неё больший выбор шляпок. |
Although I'm an engineer, not a poet. |
Хотя я инженер, а не поэт. |
Although, without magic, that could prove to be a challenge. |
Хотя без магии это может быть непросто. |
Hachi, although the distance between us is far. |
Хачи, хотя расстояние между нами велико. |