Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although the tournament is not played too well in Germany in the late 90's won almost everything. Хотя турнир не слишком хорошо играли в Германии в конце 90-х выиграли почти все.
This method will purify a larger space, although it is not as effective as the purifier unit in terms of purification. Этот метод очищения большего пространства, хотя она не так эффективна, как очистители единицы с точки зрения очистки.
Although it can not destroy all microorganisms, it will limit the amount present in the air. Хотя она не может уничтожить все микроорганизмы, она будет ограничивать количество присутствующих в воздухе.
Although the filter can remove particles smaller than HEPA, he shares the other disadvantages What all filters. Хотя фильтр удаления частиц меньше, чем НЕРА, он разделяет с другими недостатками Что все фильтры.
Although the unified field of reality includes its most abstract, it is impossible to really understand if it does not its most concrete. Хотя единого поля реальность включает в себя самые абстрактные, невозможно по-настоящему понять, если не самым конкретным.
Although this may seem mundane outside France, Sarkozy's foreign policy revolution has incited fierce opposition at home. Хотя за пределами Франции это может показаться обыденным, революция Саркози в области внешней политики вызвала жесткую оппозицию внутри страны.
Although the strain-nutupinya, Shinji heart throb again as before because the expectation will meet with Asaka. Хотя стремление укороченною nutupinya, Синдзи сердце сенсацию вновь, как она будет отвечать ожиданиям потому что с Асака.
Although football cannot solve the region's major strategic problems, it has much to contribute in this regard. Хотя футбол не может решить главные стратегические проблемы региона, он может в значительной мере этому способствовать.
And gratitude should go not only to the founder, Anatoly Alexanyan - although it is difficult to overestimate his role. И должное следует отдать не только основателю, Анатолию Алексаньяну - хотя его роль переоценить, конечно, сложно.
Although not enthusiastic (yet!), I was excited after the event. Хотя не вызывает энтузиазма (пока), я был возбужден после этого события.
For one thing, although the Chinese don't elect their leaders, they trust their government more. Прежде всего, хотя китайцы и не выбирают своих руководителей, своему правительству они доверяют больше.
Although ISA Server supports PPTP passthrough out of the box, there is no built-in support for IPSec passthrough. Хотя ISA сервер поддерживает транзитную пересылку PPTP из блока, нет никакой встроенной поддержки для IPSec транзитной пересылки.
Ukraine has a mostly temperate continental climate, although a more Mediterranean climate is found on the southern Crimean coast. На Украине преобладает умеренный континентальный климат, хотя на южном побережье Крыма он приближается к средиземноморскому.
Received many chocolates, although without the presence of chocolate, scary fluffy and soft. Поступило много конфет, хотя и без присутствия шоколада, Scary пушистыми и мягкими.
Although information available on the Internet (websites, portals, search engines, etc. Хотя представленная в Интернете информация (на веб-сайтах, порталах, поисковых системах и т.д.
Although 95% of tender notification is still in public sector. Хотя, 95% сообщений о торгах все же касаются публичной сферы.
Until 1988, David Irving did admit that the Holocaust had occurred, although he tended to minimize its impact. До 1988 года Дэвид Ирвинг все же признавал, что Холокост имел место, хотя и был склонен преуменьшать его значение.
Although from the start was set facing the wind, which has always struggled to face with the elements. Хотя с самого начала была установлена перед ветром, который всегда боролся к лицу со стихией.
A few have heard of it, although Dominica takes all top lines in the world ratings as a sample of untouched nature. Немногие о нем слышали, хотя во многих мировых рейтингах Доминика занимает верхние строчки как образец нетронутой природы.
Although the craftsmanship that involves instruments, D'Alegria also uses the latest technology in the development of the electronics section. Хотя мастерством, которое включает в себя документы, D'Алегриа также использует новейшие технологии в развитии электроники разделе.
Although his team is not very low power, it seems that Android also suck resources themselves thoroughly. Хотя его команда не является очень низким энергопотреблением, кажется, что Android пьют сами ресурсы тщательно.
Although our order was smaller, the price didn't go up. Хотя наш заказ был менее объемным, цену нам не подняли.
Although this will take up more disk space, it should be easier for users and also save bandwidth. Хотя это требует больше дискового пространства, это облегчить жизнь пользователям и уменьшит загруженность канала.
Although the price of ARVs has fallen significantly in recent years, their cost remains an obstacle to access in the developing world. Хотя в последние годы цена на АРВ значительно снизилась, их стоимость по-прежнему сдерживает их применение в развивающихся странах.
Although the regimes for immigration detention were under review, few concrete proposals for improvement were made. Хотя в стране обсуждался вопрос о пересмотре режимов содержания мигрантов под стражей, конкретных предложений по улучшению ситуации поступило немного.