Английский - русский
Перевод слова Allthough

Перевод allthough с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хотя (примеров 20000)
Although it may appear easy at first, it's very difficult to understand. Хотя с первого взгляда он может показаться лёгким, его очень трудно понять.
Could prepare macaroni and cheese... although there is no milk or butter. Я могу приготовить макароны с сыром, хотя нет молока и масла.
Any flavor will do, although I'm rather partial to grape. Сойдёт с любым вкусом, хотя я предпочёл бы виноградную.
Although it may appear easy at first, it's very difficult to understand. Хотя с первого взгляда он может показаться лёгким, его очень трудно понять.
Could prepare macaroni and cheese... although there is no milk or butter. Я могу приготовить макароны с сыром, хотя нет молока и масла.
Больше примеров...
Хоть и (примеров 138)
While this was all going on, I was in the field of weather modification, although getting a Ph.D. in aeronautics. В то время я занимался исследованиями активного воздействия на погоду, хоть и получал докторскую степень в аэронавтике.
Did you run away from a guy who never touched you although slept with you in the same bed many times. Ты сбежала от парня, который ни разу даже не тронул тебя... хоть и спал с тобой в одной постели много раз.
Upon his return from one visit to the cabin, he is attacked by a huge gorilla which he manages to kill with his father's knife, although he is terribly wounded in the struggle. Однажды, возвращаясь из хижины, Тарзан подвергся нападению огромной гориллы, которую смог убить ножом своего отца, хоть и был ужасно ранен в борьбе.
She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction. Она всегда чувствовала себя немного чужой, хоть и прожила там почти всю свою жизнь, женщина русского происхождения.
The share of women who manage agricultural farms increased, although by a small margin, from 17.7 per cent in 2004 to 20 per cent in 2007. Доля женщин, управляющих сельскохозяйственными фермами, хоть и незначительно, но увеличилась - с 17,7 процента в 2004 году до 20 процентов в 2007 году.
Больше примеров...
Однако (примеров 4560)
Although they divided their time mainly between the United Kingdom and France, often returning to Paris to continue Harrison's medical treatments, their travels also took them to other European countries. Большую часть времени они проводили в Великобритании и Франции, часто возвращаясь в Париж, где Харрисон проходила лечение, однако они путешествовали и в другие европейские страны.
Computer Gaming World nominated King's Quest VII as its 1994 "Adventure of the Year", although it lost to Relentless: Twinsen's Adventure. В 1994 году, King's Quest VII была номинирована журналом Computer Gaming World в категории «Приключенческая игра года», однако она проиграла Relentless: Twinsen's Adventure.
Although the Government of the Democratic Republic of the Congo is primarily working to extricate the Congolese people from abject misery, which they find themselves in, it will strive to promote regional peace and stability with necessary vigour and commitment. Правительство Демократической Республики Конго направляет свои усилия прежде всего на то, чтобы вывести конголезский народ из безысходной нищеты, в которой он находится, однако наряду с этим оно будет с необходимой энергией и преданностью делу добиваться укрепления регионального мира и стабильности.
The regulations on the residence of students and their families have been adapted and improved, although there have been no changes in the basic residence requirements for students. Правила пребывания проходящих обучение лиц и их семей были переработаны и улучшены, однако основные условия, касающиеся пребывания учащихся, остались неизменными.
Nevertheless, although it is not codified in Legal Education Act, girls have administrative protection in case of pregnancy and are not dismissed and have the right to attend and resume their schooling what so ever. Однако, хотя это и не закреплено в Законе о правовом воспитании, девушки обладают административной защитой в случае беременности: их не отчисляют из школ, и они имеют право их посещать, а также возобновить свое обучение в школе в любое удобное для них время.
Больше примеров...