Примеры в контексте "Allthough - Хотя"

Все варианты переводов "Allthough":
Примеры: Allthough - Хотя
Although Bayes' theorem is a fundamental result of probability theory, it has a specific interpretation in Bayesian statistics. Хотя теорема Байеса является фундаментальным результатом теории вероятностей, она имеет конкретную интерпретацию в байесовской статистике.
Although interface of administrator is established relatively simple, but still it is only the program, which require definite skill. Хотя интерфейс администратора и устроен относительно просто, все-таки это программа, которая требует определенных навыков.
The agency was called Carlton and Smith, although almost nothing is known about the Smith partner. Агентство называлось Карлтон и Смит, хотя почти ничего не известно о партнере Смита.
Although the project is destroyed, Jake is happy to see Murray and they become best friends again. Хотя проект разрушен, Джейк счастлив видеть Мюррея, и они снова становятся лучшими друзьями.
In 1990, the Assad government instituted a series of economic reforms, although the economy remained highly regulated. В 1990 году правительство Асада провело серию экономических реформ, хотя экономика оставалась жестко регулируемой.
Although most of the town does not have electricity, there is a solar-powered battery in the library. Хотя в большинстве городов электричество отсутствует, в библиотеке находится солнечная батарея.
Although influenza vaccination levels increased substantially during the 1990s, further improvements in vaccine coverage levels are needed . Хотя в 1990-х годах уровни вакцинации существенно возросли, требуются дальнейшие улучшения охвата прививкой .
Although the specification is targeted at the DDS community, its use is not limited. Хотя спецификация и нацелена на DDS сообщество, ее использование не ограничено.
Although the vast majority of abortions are performed on socio-economic grounds, an abortion does not resolve financial or social difficulties. Хотя подавляющее большинство абортов осуществляется по социально-экономическим причинам, аборт не решает финансовые или социальные трудности.
Although the night passes without new victims, the next morning seven houses are marked with the sign of the Horseman. Хотя ночь проходит без жертв, наутро 7 домов оказываются помечены знаком Всадника.
The technique brought him a great deal of money, although he was already independently wealthy. Техника принесла ему много денег, хотя он уже был независимо богатым.
Although it's the Chinese version of this show, there are several changes to the original version. Хотя это китайская версия этого шоу, в оригинальной версии есть несколько изменений.
The Labor Party categorises itself as social democratic, although it has pursued a liberal economic policy since the prime ministership of Bob Hawke. Лейбористская партия классифицирует себя как социал-демократическая, хотя она проводит неолиберальную экономическую политику начиная с премьер-министра Боба Хоука.
Although the attempt failed it did serve to further promote judo in the outlying districts of Suriname. Хотя попытка не удалась, она послужила дальнейшему развитию дзюдо в отдаленных районах Суринама.
Although the letter was a forgery, the garrison capitulated and the Sultan spared their lives. Хотя письмо было подделкой, гарнизон капитулировал, и султан их пощадил.
Although the inn has closed, the name Monmouth Cap remains in use for the locality. Хотя гостиница была закрыта, название Монмут Кап по-прежнему используется для данной местности.
Although the terms are sometimes used interchangeably, neorealism and realism have a number of fundamental differences. Хотя термины иногда используются попеременно, неореализм и реализм разделяют много фундаментальных различий.
Although traditional culture still strongly exists, they are very welcoming to visitors. Хотя местные традиции по-прежнему сильны, здесь очень рады посетителям.
Although Kerensky himself considered the option of joining Bukhara to Russia. Хотя сам Керенский рассматривал вариант присоединения Бухары к России.
The separatists launched a reign of terror against the majority Georgian population, although other nationalities also suffered. Сепаратисты начали террор против грузинского национального большинства, хотя пострадали и другие национальности.
Although he's always smiling, the bank he owns is teetering on the brink of failure. Хотя он всегда улыбается, его банк балансирует на грани банкротства.
The causality of synesthesia is also unclear at this time, although evidence points to a genetic predisposition. Причинность синестезии также неясна на данный момент, хотя доказательства указывают на генетическую предрасположенность.
Although AeroStatus is really easy to use, people still ask questions. Хотя АэроСтатус очень прост, вопросы все равно возникают.
Most of the attacks in Brunei town were repulsed although the electricity supply was cut off. Большинство атак в городе Бруней были отбиты, хотя подача электроэнергии была прекращена.
Although the acidic patches are not conserved in bacteria the hydrophobic patch is always present. Хотя кислотные участки у бактерий не консервативны, всегда присутствует гидрофобный участок.