Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. Baali (Algeria) called the Committee's attention to paragraph 5 of the draft resolution, which expressed the proposal that had been made by the Netherlands. Г-н Баали (Алжир) обращает внимание Комитета на пункт 5 проекта резолюции, в котором излагается предложение, внесенное Нидерландами.
In this regard, we note with great satisfaction the involvement of African countries, including Algeria, Morocco, Nigeria, South Africa, Libya and Egypt in this issue. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем участие африканских стран, включая Алжир, Марокко, Нигерию, Южную Африку, Ливию и Египет, в этом вопросе.
Therefore, in the light of the need for effective means of combating terrorism and of the legitimate security concerns of all States, Algeria considers it important to adopt a set of practices which would result in more coherent extradition policies. Поэтому Алжир считает, что в целях обеспечения эффективной борьбы с терроризмом и удовлетворения законных потребностей всех государств в безопасности важно принять целый ряд практических мер по более тщательному согласованию политики выдачи.
Algeria attaches great importance to Security Council resolution 1373, which establishes the basis for an organized international response to terrorism in all its forms and manifestations. Алжир придает большое значение резолюции 1373, в которой проясняются элементы ответных мер международного сообщества по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
The reform of family laws and the removal of reservations to the Convention are key objectives of women's rights advocates in countries such as Algeria and Lebanon. В таких странах, как Алжир и Ливан, ключевыми целями деятельности защитников прав женщин являются проведение реформы семейного права и снятие оговорок в отношении Конвенции.
Algeria had set up a Fund for the Promotion of Competitiveness, and thanked the Director-General for his efforts on behalf of the country's integrated programme. Алжир учредил Фонд развития конку-рентоспособности и выражает признательность Генеральному директору за его усилия в связи с осуществлением комплексной программы для страны.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): Given the lateness of the hour, I will take far less than the 10 minutes you have given me. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): С учетом позднего часа мне потребуется менее 10 минут, которые мне отводятся.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): This is the second time within a week that the General Assembly has taken up consideration of a draft resolution - this one introduced by Africa - on Security Council reform. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Генеральная Ассамблея во второй раз на этой неделе рассматривает проект резолюции - на этот раз он представлен Африкой - по реформе Совета Безопасности.
In addition, the Special Representative of the Secretary-General acts as the designated official for security for Western Sahara and the Tindouf area (Algeria). Кроме того, Специальный представитель Генерального секретаря выполняет функции уполномоченного по вопросам обеспечения безопасности в Западной Сахаре и районе Тиндуфа (Алжир).
Algeria thanks Ambassador Le Luong Minh, Permanent Representative of Viet Nam, who, as President of the Council in July, organized a meeting with Member States on the draft report. Алжир благодарит Постоянного представителя Вьетнама посла Лё Лыонг Миня, который в качестве Председателя Совета в июле организовал заседание с государствами-членами по проекту доклада.
I would also like to thank the facilitator, Mr. Nor Eddine Benfreha of Algeria, as well as the groups' coordinators, for their tireless and continuous efforts, which enabled us to reach consensus. Я хотел бы также поблагодарить посредника в переговорах г-на Нор-Эддина Бенфреху, Алжир, а также координаторов групп за их неутомимые и настойчивые усилия, позволившие нам достичь консенсуса.
Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): My delegation was awaiting clarification from the Secretariat with regard to the question that was put to us. Г-н Бенмехиди (Алжир) (говорит по-французски): Наша делегация ожидала разъяснений от Секретариата по поводу вопроса, поставленного на голосование.
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): Mr. President, I would like to make a clarification. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы просто пояснить.
Since the entry into force, on 23 January 2003, of the general part of the subsidiary arrangements of the Comprehensive Safeguards Agreement, Algeria has been striving to finalize the standard forms in cooperation with the IAEA secretariat. С момента вступления в силу 23 января 2003 года общей части дополнительных договоренностей Соглашения о всеобъемлющих гарантиях Алжир в сотрудничестве с секретариатом МАГАТЭ принимает меры для окончательной разработки стандартных форм.
Furthermore, Algeria is making every effort to satisfy the requirements with a view to the implementation of the Additional Protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement, for the signing of which the IAEA Board of Governors authorized the Director-General on 14 September 2004. Кроме того, Алжир предпринимает все усилия для выполнения требований в целях осуществления дополнительного протокола к Соглашению о всеобъемлющих гарантиях, подписать который Совет управляющих МАГАТЭ уполномочил Генерального директора 14 сентября 2004 года.
Thus, Algeria chaired the seventh regular session of the States Parties to the Convention and the first special session devoted to the consideration of the Convention. Так, Алжир возглавлял седьмую регулярную сессию государств - участников Конвенции и первую специальную сессию, посвященную рассмотрению действия Конвенции.
Algeria has received nine inspection missions by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which have taken place under very good conditions and have shown that the Algerian industrial sites inspected were not used for purposes prohibited by the Convention. Алжир принял девять инспекционных миссий Организации по запрещению химического оружия, которые проходили в весьма благоприятных условиях и продемонстрировали, что проинспектированные промышленные зоны в Алжире не использовались для целей, запрещенных Конвенцией.
In 2003, in accordance with the Convention, Algeria adapted its regulations in force regarding the duration of stay of foreign personnel, granting inspectors of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons renewable two-year visas. В 2003 году в соответствии с Конвенцией Алжир изменил свои действующие постановления относительно продолжительности пребывания иностранных специалистов, предоставив инспекторам Организации по запрещению химического оружия возобновляемые двухлетние визы.
Algeria noted that a working group would promote the involvement of Member States in the implementation of different texts and instruments relating to older persons and promote common agreement among members of the international community. Алжир отметил, что создание рабочей группы будет способствовать обеспечению участия государств-членов в осуществлении различных программных и договорно-правовых документов, касающихся пожилых людей, и укреплению взаимопонимания между членами международного сообщества.
Several countries have mainstreamed the Global Programme of Action: Algeria, Barbados, China (Bohai Sea), Indonesia, Montenegro, Morocco, Philippines, Saint Lucia, South Africa and Sri Lanka. Глобальную программу действия актуализировали несколько стран: Алжир, Барбадос, Индонезия, Китай (Бохайский залив), Марокко, Сент-Люсия, Филиппины, Черногория, Шри-Ланка и Южная Африка.
As of 23 June, over 1.1 million people had crossed the Libyan borders into Tunisia, Egypt, Niger, Algeria, Chad and the Sudan. По состоянию на 23 июня, более 1,1 миллиона человек покинули Ливию, перебравшись в Тунис, Египет, Нигер, Алжир, Чад и Судан.
It was in that connection that Algeria, through its Ambassador to the United Nations (Vienna), chaired the Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space in 2003. Именно в этой связи Алжир через своего посла в Организации Объединенных Наций (Вена) в 2003 году выполнял функции Председателя Рабочей группы по определению и делимитации космического пространства.
Algeria expressed its confidence in the actions being conducted by Albania to consolidate and strengthen measures to continue the fight against trafficking in human beings, and would like to see other countries benefiting from the Albanian experience. Алжир выразил свое убеждение в том, что Албания принимает эффективные меры для дальнейшей борьбы против торговли людьми, и призвал другие страны воспользоваться опытом Албании в этой области.
Algeria commended the commitment of the Government to improve human rights, particularly of vulnerable groups such as women and children, with the support of human rights mechanisms. Алжир приветствовал приверженность правительства делу улучшения положения в области прав человека, в частности уязвимых групп, включая женщин и детей, при поддержке правозащитных механизмов.
Algeria welcomed the continuous progress made in the realization of economic, social and cultural rights and the Government's determination to persevere in protecting and promoting human rights. Алжир приветствует неуклонные успехи в деле осуществления экономических, социальных и культурных прав и решимость правительства и далее содействовать защите и поощрению прав человека.