Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. ABDELWAHAB (Algeria) said that there were no criminal provisions that specifically targeted perpetrators of violence against women. Г-н АБДЕЛЬВАХАБ (Алжир) отмечает, что в законодательстве отсутствуют конкретные положения, предусматривающие уголовную ответственность лиц, совершающих насилие в отношении женщин.
The arrangements in Algeria involved enquiries by the British Embassy. При высылке в Алжир с соответствующими запросами обращаются в посольство Великобритании.
However, Algeria did not provide this information together with its self-assessment report, an obligatory reporting item. Алжир, однако, не представил эту информацию со своим докладом о самооценке, что является обязательным условием об отчетности.
Algeria recalls that it has been calling for an international conference on terrorism for more than a decade. Алжир напоминает, что в течение более десятилетия он выступает за проведение международной конференции против терроризма.
Algeria welcomes the important statement that you made, Mr. President, at the opening meeting of the resumed tenth emergency special session. Алжир приветствует важное заявление, с которым Вы, г-н Председатель, выступили на открытии возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии.
Nonetheless, Algeria, respectful of the Charter, believes that the resolution should be implemented immediately and unconditionally. Тем не менее Алжир, который уважает Устав, считает необходимым обеспечить немедленное и безусловное выполнение данной резолюции.
Those countries are Venezuela, Indonesia, Malaysia, Syria, Algeria, Nicaragua and Senegal. Это следующие страны: Венесуэла, Индонезия, Малайзия, Сирия, Алжир, Никарагуа и Сенегал.
Algeria stressed that in no way does it recognize such measures. Алжир подчеркнул, что он никоим образом не признает подобных мер.
Subsequently, Algeria, Brazil and the Sudan joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Алжир, Бразилия и Судан.
Algeria thanked the delegation of Botswana for the comments and complete replies to the recommendations made during the Working Group session. Алжир поблагодарил делегацию Ботсваны за ее комментарии и полные ответы на рекомендации, сформулированные в ходе сессии Рабочей группы.
Algeria noted that the number of recommendations accepted by the country was an excellent example. Алжир отметил, что число рекомендаций, принятых страной, является прекрасным примером.
Algeria shared and understood Botswana's concern regarding the need to have necessary resources to meet its obligations under international instruments. Алжир указал, что понимает и разделяет обеспокоенность Ботсваны в связи с необходимостью наличия достаточных ресурсов для выполнения своих обязательств по международным договорам.
Algeria noted that this was a decisive element in the decision by a sovereign Government to accede to an international instrument. Алжир отметил, что это является одним из решающих элементов при принятии суверенным государством решения о присоединении к международному договору.
Algeria reiterated its appreciation for the high quality of the Barbados national report on the human rights situation in the country. Алжир вновь высоко оценил качество представленного Барбадосом доклада о положении в области прав человека в стране.
Algeria thanked the Serbian delegation for the additional information provided on the human rights situation in the country. Алжир поблагодарил делегацию Сербии за представленную ею дополнительную информацию о положении в области прав человека в стране.
Algeria encouraged the authorities in Serbia to continue along this course and to accept the recommendations made in December 2008. Алжир призвал власти Сербии и впредь следовать этому курсу и принять вынесенные в декабре 2008 года рекомендации.
Algeria thanked Cape Verde for the information provided in addition to the presentation made to the Working Group in December 2008. Алжир поблагодарил Кабо-Верде за информацию, представленную в дополнение к той, которая содержалась в выступлении в Рабочей группе в декабре 2008 года.
Algeria congratulated the Government of Uzbekistan on its progress in promoting and implementing human rights standards. Алжир поздравил Узбекистан в связи с достижением прогресса в деле поощрения и применения стандартов в области прав человека.
Algeria welcomed the measures taken to implement some of the recommendations and encouraged the Government to continue its efforts to enshrine human rights standards. Алжир приветствовал принимаемые меры по выполнению некоторых рекомендаций и предложил правительству продолжать усилия по закреплению норм в области прав человека.
Algeria called upon the United Nations agencies concerned to cooperate closely with the country to allow it to meet these challenges. Алжир обратился к соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций с призывом тесно сотрудничать с этой страной, с тем чтобы она могла решить эти задачи.
Algeria supported the establishment of an independent expert, underscoring that it would enhance the promotion of cultural rights. Алжир поддержал идею назначения независимого эксперта, подчеркнув, что это позволит усилить защиту культурных прав.
Algeria recommended continuing their efforts, particularly in favour of women in rural areas. Алжир рекомендовал продолжить усилия, в частности в интересах женщин в сельских районах.
Algeria has one, by the way. Между прочим, один имеет и Алжир.
As a State party to the Treaty, Algeria is fully committed to the obligations and undertakings that arise from it. Как государство - участник Договора, Алжир полностью привержен обязательствам и обязанностям, которые вытекают из него.
Algeria cherishes the hope that it will also be possible to see a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region. Алжир питает надежду, что окажется возможным увидеть и зону, свободную от ядерного оружия, в ближневосточном регионе.