Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. KATTI (Algeria), speaking on a point of order, said that his delegation categorically refused to discuss a question of substance. Г-н КЭТТИ (Алжир), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что его делегация категорически отказывается обсуждать вопрос существа.
Mr. MOKTEFI (Algeria) said that his delegation shared the concern expressed, and joined the call for a public apology. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что делегация его страны разделяет выраженную озабоченность, и присоединяется к призыву о публичном извинении.
Algeria also supports this draft resolution because it gives Member States the opportunity openly to show their support for the Secretary-General while paying due attention to the implementation stage. Алжир поддерживает данный проект резолюции еще и потому, что он предоставляет государствам-членам возможность открыто продемонстрировать свою поддержку усилий Генерального секретаря, уделяя при этом должное внимание имплементационному этапу.
However, Algeria respects the positions of those who, for various reasons, are unable to join in the process at this time. Вместе с тем, Алжир с уважением относится к позициям тех, кто по разным причинам не смог присоединиться к процессу в этот раз.
Given its basic choices, Algeria has elected to foster research into the peaceful use of nuclear energy in various social and economic spheres. С учетом основных направлений нашей деятельности Алжир предпочел пойти по пути исследований в области мирного использования ядерной энергии в различных областях социального и экономического развития.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of African States had nominated Mr. Ramoul (Algeria) for the office of Vice-Chairman. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о том, что Группа африканских государств предложила кандидатуру г-на Рамула (Алжир) в качестве заместителя Председателя.
Under a burden-sharing arrangement, Algeria would contribute 50 per cent of the resources required to implement the programmes and projects from which it benefited. Согласно формуле совместного несения бремени Алжир внесет 50 процентов ресурсов, необходимых для осуществления программы и проектов, от которых он получит выгоду.
Mr. Baali (Algeria), explaining his position on the draft resolution just adopted, welcomed the adoption by consensus of the draft Convention. Г-н БААЛИ (Алжир), разъясняя свою позицию в отношении только что принятого проекта резолюции, приветствует принятие проекта конвенции на консенсусной основе.
I now have Algeria on my list, but everybody who wants the floor will be able to take it. Следующим в моем списке ораторов значится Алжир, однако всякий, кто желает взять слово, сможет сделать это.
I clearly said that Algeria is interested in the question of fissile materials inasmuch as the non-proliferation and disarmament dimensions were covered. Я четко заявил, что Алжир придает большое значение вопросу о расщепляющихся материалах, поскольку он охватывает различные аспекты нераспространения и разоружения.
Algeria was convinced that it was through such solutions that it would achieve development and national harmony and resolve the complex crisis facing it. Алжир убежден, что именно с помощью этих рычагов он сумеет добиться развития и национального согласия и урегулирует глубокий кризис, в котором он находится.
Algeria: Abdallah Baali, Rachida Benkhelil, Zineddine Birouk Алжир: Абдалла Баали, Рачида Бенкхелил, Зинеддин Бирук
Mr. Reguieg said that Algeria was committed not only to strengthening the NPT, but also to the use of nuclear energy for peaceful purposes. Г-н Региег говорит, что Алжир привержен не только укреплению Договора о нераспространении, но и использованию ядерной энергии в мирных целях.
Algeria has dedicated considerable resources and made an enormous effort to promote the basic rights of children through the adoption of measures aimed at implementing sector-based, integrated and coordinated programmes and plans of action. Алжир выделяет значительные ресурсы и предпринимает огромные усилия в целях поощрения основных прав детей путем принятия мер, направленных на выполнение секторальных, комплексных и скоординированных программ и планов действий.
Algeria: 1 transfer, 3 products; Алжир: 1 передача, 3 продукта;
Furthermore, Ambassador Abdallah Baali of Algeria this morning clearly identified the post-conflict role of the United Nations by referring to the Millennium Declaration. Кроме того, посол Абдалла Баали, Алжир, четко определил роль Организации Объединенных Наций в постконфликтном процессе, сославшись на Декларацию тысячелетия.
The names of the five countries that will now be put into the box are: Algeria, Gabon, South Africa, Tunisia and Zimbabwe. Сейчас мы положим в эту урну листки с названиями пяти стран: Алжир, Габон, Южная Африка, Тунис и Зимбабве.
The need to acknowledge different levels of development and strengthen international cooperation was raised by several countries, including Algeria, China, the Czech Republic and Thailand. Несколькими странами, включая Алжир, Китай, Чешскую Республику и Таиланд, подчеркивалась необходимость признания разного уровня развития стран и укрепления международного сотрудничества.
The Chairman announced that Algeria, Fiji, Jamaica, Kenya, Lebanon, Malawi and Papua New Guinea had become sponsors of the draft resolution. Председатель объявляет, что авторами проекта резолюции стали Алжир, Кения, Ливан, Малави, Папуа-Новая Гвинея, Фиджи и Ямайка.
Algeria fully endorsed the strategy to promote the use of outer space for the development and well-being of all peoples, particularly the developing countries. Алжир полностью поддерживает стратегию, направленную на содействие использованию космического пространства для развития и повышения благосостояния всех народов, особенно развивающихся стран.
Members: Algeria (on behalf of the like-minded group), Cuba Члены Комиссии: Алжир (от имени группы государств-единомышленников), Куба
Algeria strongly condemns acts of terrorism in all their forms and manifestations, regardless of the place or context in which they are committed. Алжир решительно осуждает любые акты терроризма во всех его формах и проявлениях, независимо от того, где и при каких обстоятельствах они совершаются.
Having taken account of its basic options, Algeria has chosen to pursue research on the peaceful use of nuclear energy in various socio-economic activities. Изучив имеющиеся у него основные варианты действий, Алжир решил проводить исследования в области использования ядерной энергии в мирных целях в интересах социально-экономического развития по различным направлениям.
Algeria is working to create an area of solidarity in the Mediterranean region that meets the aspirations of the peoples on both its shores. В настоящее время Алжир добивается создания зоны солидарности в Средиземноморском районе, которая отвечала бы чаяниям народов двух континентов.
Mr. Moktefi (Algeria) recalled that development in Africa was one of the priorities of the medium-term plan for the period 1998-2001. Г-н Моктефи (Алжир) напоминает, что развитие Африки является одним из приоритетов среднесрочного плана на период 1998 - 2001 годов.