Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria, which has always had an active Mediterranean policy based on the principles of cooperation and friendship, good neighbourliness and mutual respect, has consistently called for and worked towards the promotion of these principles and their implementation, particularly in the Mediterranean region. Алжир, который всегда проводил в Средиземноморье активную политику, основанную на принципах сотрудничества, дружбы, добрососедства и взаимного уважения, продолжал призывать к поощрению этих принципов и их реализации, в частности в пределах Средиземноморского региона, и содействовал их осуществлению.
Several countries find it to be an important influence, including Algeria, Jordan and Venezuela (Bolivarian Republic of), which say that it was an important spur to national action. Несколько стран, в том числе Алжир, Иордания и Венесуэла (Боливарианская Республика), считают, что она оказывает существенное влияние, а также заявляют, что она придала важный импульс национальным действиям.
As part of the activities planned for 2011, Algeria will host a major event: "Tlemcen, capital of Islamic culture", intended to promote the cultural wealth of Islamic civilization and its contribution to other civilizations. В рамках мероприятий, запланированных на 2011 год, Алжир примет у себя такое крупное мероприятие, как "Тлемсен - столица исламской культуры", которое будет проведено с целью распространения информации о культурном богатстве исламской цивилизации и ее вкладе в развитие других цивилизаций.
Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, we think that, just as Algeria stated, the first part of paragraph 10 is not related to the work of the Conference. Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, нам думается, что, как только что заявил Алжир, первая часть пункта 10 не имеет отношения к работе Конференции по разоружению.
We are also of the view that, as Algeria stated, after we agree on language for this paragraph, maybe a better place for the paragraph can also be considered. Мы также полагаем, что, как заявил Алжир, после того как мы согласуем формулировку для этого пункта, пожалуй, можно было бы подумать и о лучшем размещении этого пункта.
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): We opted for the term "mechanism" because we wanted a generic term that could also refer to subsidiary bodies, such as ad hoc committees or working groups, special coordinators or facilitators. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Мы избрали термин "механизмы", потому что мы хотели употребить родовой термин, который мог бы означать либо вспомогательные органы, такие как специальные комитеты или рабочие группы, либо специальных координаторов или кураторов.
With a view to strengthening its physical protection system, Algeria has made known its needs in the area of acquisition of nuclear security equipment, including the following: В целях усиления своей системы физической защиты Алжир сообщил о своих потребностях в области приобретения оборудования обеспечения ядерной безопасности, в том числе:
The following Member States reported to UNODC on the status of implementation of the resolution: Algeria, Argentina, Bahrain, Belarus, Burundi, Canada, Croatia, Finland, Germany, Italy, Lebanon, Malta, Mauritius and Netherlands. Доклады о ходе осуществления резолюции представили ЮНОДК следующие государства-члены: Алжир, Аргентина, Бахрейн, Беларусь, Бурунди, Германия, Италия, Канада, Ливан, Маврикий, Мальта, Нидерланды, Финляндия и Хорватия.
Algeria, for example, which was much larger than Tunisia, with ethnic groups scattered across the country, faced a different situation from that of smaller countries with relatively large populations, such as Lebanon or Tunisia. Алжир, например, значительно крупнее Туниса, и его этнические группы разбросаны по всей территории страны, и ситуация, с которой он сталкивается, отличается от той, которая наблюдается в менее крупных странах с относительно многочисленным населением, например, в Ливане или Тунисе.
Those States were: Albania, Algeria, Burundi, Cambodia, Cameroon, Chad, Ecuador, Gabon, Guinea, Indonesia, Namibia, Niger, Philippines, Republic of Moldova, Sao Tome and Principe and Tajikistan. Речь идет о следующих государствах: Албания, Алжир, Бурунди, Габон, Гвинея, Индонезия, Камбоджа, Камерун, Намибия, Нигер, Республика Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистан, Филиппины, Чад и Эквадор.
Algeria, for example, indicated that it would find it useful to have training and discuss casework best practices in order to enable the victims' views to be considered in criminal proceedings while protecting the victims' identity. К примеру, Алжир указывал на то, что ему было бы полезно заручиться помощью в подготовке кадров и обсуждении конкретных примеров наилучшей практики, с тем чтобы создать возможность для того, чтобы показания жертв учитывались в ходе уголовного разбирательства, и при этом не раскрывалась личность жертв.
This meeting signalled an important step towards the operationalization of the Joint Operational Chiefs of Staff Committee, which was established to fight terrorism in the Sahel band at a meeting held in Tamanrasset, Algeria, in August 2009. Это совещание стало важным шагом на пути к обеспечению оперативного функционирования Объединенного оперативного комитета начальников штабов, который был учрежден в августе 2009 года на совещании в Таманрассете, Алжир, в целях борьбы с терроризмом в странах Сахельского пояса.
Algeria believes that, so long as all delegations have the political will, momentum exists for the adoption of a declaration that is broader is scope and more ambitious in its objectives. Алжир считает, что до тех пор, пока все делегации будут сохранять политическую волю, будет существовать импульс для принятия заявления, которое будет шире по охвату и будет содержать более масштабные цели.
Algeria commended the recent adoption of the anti-corruption law, the reform of the prison system and the Criminal Code as well as the importance attached to implementing recommendations relating to poverty reduction, education, health, children and women. Алжир с удовлетворением отметил недавнее принятие Закона о борьбе с коррупцией, реформу пенитенциарной системы и Уголовного кодекса, а также большое значение, которое придается осуществлению рекомендаций, касающихся уменьшения масштабов бедности, образования, здравоохранения, детей и женщин.
92.129. Study the possibility for the Federal Government of campaigning in favour of applying the United Nations Moratorium on the death penalty (Algeria); 92.129 изучить возможность развертывания федеральным правительством пропагандистской кампании за применение провозглашенного Организацией Объединенных Наций моратория на смертную казнь (Алжир);
92.179. Review of alternative ways to handle petty crime and of measures to improve the situation of inmates in prisons (Algeria); 92.179 рассмотреть альтернативные подходы к борьбе с мелкой преступностью и провести обзор мер по улучшению положения заключенных в тюрьмах (Алжир);
93.53. Pursue ongoing action in favour of training for qualified teaching staff, and provide education opportunities for all segments and social groups in various regions (Algeria); 93.53 продолжать подготовку квалифицированных педагогов и создавать возможности для получения образования выходцам из всех слоев населения и социальных групп в различных районах страны (Алжир);
93.60. Pursue its efforts, in the African context and through cooperation with concerned European countries, to find collective solutions to address the issue of illegal migration (Algeria); 93.61. 93.60 продолжать усилия с учетом положения в Африке и на основе сотрудничества с заинтересованными европейскими странами по изысканию коллективных решений проблемы незаконной миграции (Алжир);
90.7. Support the National Human Rights Commission and encourage it to work in order to elevate its accreditation status from "B" to "A" (Algeria); 90.7 поддерживать Национальную комиссию по правам человека и поощрять ее работу, с тем чтобы поднять ее аккредитационный статус с "В" до "А" (Алжир);
Direct all programmes aimed at improving the status of women, and enhance their participation in all areas of society (Algeria); 90.20 осуществлять руководство всеми программами, направленными на улучшение положения женщин, и повышать их участие во всех сферах жизни общества (Алжир);
90.52. Intensify all programmes to eradicate poverty in order to achieve Millennium Development Goals, with technical and material assistance from partners (Algeria); 90.53. 90.52 активизировать все программы по искоренению нищеты в целях достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, при технической и материальной помощи со стороны партнеров (Алжир);
Algeria greatly appreciated the acceptance of two of its recommendations, namely on strengthening cooperation between the Group on Interreligious Dialogue and the National Commission of Andorra in UNESCO, and on the presentation of due periodic reports to the international human rights instruments. Алжир во многом позитивно оценил принятие двух его рекомендаций, а именно в отношении укрепления сотрудничества между Группой по межрелигиозному диалогу и Национальной комиссией Андорры по делам ЮНЕСКО и в отношении представления ожидающихся периодических докладов в соответствии с международными договорами о правах человека.
Algeria commended Lebanon for the way in which the national report had been prepared and followed up, noting that the report allowed the Human Rights Council to have a clear view of the significant efforts made by Lebanon to improve the human rights situation. Алжир воздал должное Ливану в связи с методами подготовки и последующего мониторинга национального доклада, отметив, что этот доклад позволил Совету по правам человека получить четкое представление о значительных усилиях, прилагаемых Ливаном для улучшения положения в области прав человека.
Algeria commended the significant progress made by Micronesia in the promotion of human rights, particularly the efforts to ensure access to education and health, despite the challenges of limited financial and human resources and its vulnerability to climate change. Алжир позитивно оценил достигнутый Микронезией прогресс в поощрении прав человека, в частности усилия по обеспечению доступа к образованию и здравоохранению, несмотря на проблемы, связанные с ограниченными финансовыми и людскими ресурсами, и ее уязвимость к изменению климата.
Continue the efforts in view of the realization of the 2011 - 2013 programme on combatting human trafficking (Algeria); 88.38 прилагать и далее усилия с целью реализации программы борьбы с торговлей людьми на 2011-2013 годы (Алжир);