Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria is convinced that its application could herald an auspicious new era in international cooperation on counter-terrorism, provided the international community demonstrates the requisite political will and determination. Алжир убежден в том, что, если международное сообщество проявит политическую волю и необходимую решимость, осуществление этой резолюции откроет новую и многообещающую эру в области международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом.
As a result of the universal implementation of the resolution, Algeria thus hopes for clearer recognition and support for its own efforts to combat a transnational scourge that targets the country directly. Именно поэтому Алжир, выступая за осуществление данной резолюции всеми странами, выражает надежду, что он будет получать более твердую поддержку и помощь в его собственной борьбе за искоренение этого международного зла, прямой мишенью которого он является.
It is Algeria's view that adopting sectoral legal instruments for the control of terrorism is important but not sufficient. Алжир придерживается той точки зрения, что, хотя принятие секторальных юридических документов по борьбе с терроризмом является важной мерой, самой по себе ее недостаточно.
Owing to its extensive land, sea and air borders, Algeria introduced strict legislation and regulations on border controls very early. С учетом географического положения страны и большой протяженности ее наземных, морских и воздушных границ Алжир на весьма раннем этапе создал жесткий законодательный и нормативный механизм пограничного контроля.
Several countries, including Algeria, Costa Rica, Ecuador, Egypt, Guinea, India, Ireland, Kyrgyzstan and Liberia, have set time-bound goals to reduce poverty. Несколько стран, в том числе Алжир, Коста-Рика, Эквадор, Египет, Гвинея, Индия, Ирландия, Кыргызстан и Либерия, определили цели сокращения масштабов нищеты с указанием конкретных сроков.
Algeria fully supported those conclusions and hoped that action would give practical effect to the commitments made at the World Summit and meet the expectations of peoples. Алжир полностью поддерживает эти выводы и выражает надежду на то, что намеченные в них меры дадут практические результаты по реализации обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне, и будут отвечать чаяниям людей.
Algeria is one of the few countries to have established a legal framework with a view to preventing and combating terrorism since the emergence of that phenomenon. Алжир является одной из немногих стран, в которых сразу же после возникновения такого явления, как терроризм, был создан эффективный правовой механизм для его предотвращения и борьбы с ним.
In addition, Algeria has sent a number of countries 96 international arrest warrants and five requests for extradition, which have so far gone unanswered. Помимо этого, Алжир направил нескольким странам 96 международных ордеров на арест и пять просьб об экстрадиции, в связи с которыми ответов пока еще не получено.
Mr. Baali (Algeria) said that there was nothing in any United Nations document to support the allegation that his Government had proposed any partition. Г-н Баали (Алжир) говорит, что ни в одном документе Организации Объединенных Наций не зафиксировано никаких фактов в поддержку утверждения о том, что его правительство вносило предложение о разделении.
The fact that you have come to chair this debate in person shows very well the importance that Algeria accords to the question of protection of civilians. Тот факт, что вы прибыли сюда, чтобы лично руководить этой дискуссией, является наглядным свидетельством того, какое значение Алжир придает вопросу о защите гражданских лиц.
It is further submitted that the petitioner's father subsequently advised him not to return to Algeria because the police accused him of avoiding his military recall. Кроме того, в сообщении отмечается, что впоследствии отец заявителя советовал ему не возвращаться в Алжир, поскольку полиция обвинила его в уклонении от повторного призыва на военную службу.
He argues that Algeria continues to ignore or is unable to respond to allegations of torture and ill-treatment of those people arrested on suspicion of having links with armed groups. Он утверждает, что Алжир по-прежнему не обращает никакого внимания или не в состоянии реагировать на утверждения о применении пыток и жестокого обращения к лицам, арестованным по подозрению в связях с вооруженными группами.
Soon shifting to the Arzew Naval Base, Algeria the ship became the flagship for Captain Frank Adams, Commander, LST Group 5, Flotilla 2. Вскоре, перейдя в морскую базу Arzew, Алжир корабль стал флагманом капитана Франка Адамса (Frank Adams), командира пятой танкодесантной группы Второй флотилии (LST Group 5, Flotilla 2).
In 1874 he was promoted to lieutenant, and sent to Algeria in 1875. В 1874 году он был произведен в лейтенанты, и его отправили в Алжир, в 1875 году он вернулся во Францию.
In 1940, faced with the rise in Nazism, he returned to Algeria where he painted, drew and conducted an orchestra until 1942. В 1940 году, перед лицом надвигающегося фашизма, художник возвращается в Алжир, где будет писать и рисовать, а затем управлять оркестром до 1942 года.
(Algeria) said he would provide the missing statistics within a few days and assured the Committee that its comments would be heeded by the authorities. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) говорит, что представит отсутствующие статистические данные в течение нескольких дней и заверяет Комитет в том, что его замечания будут учтены властями.
Ms. MESDOUA (Algeria) said that the international community was clearly determined to make even greater efforts in the world-wide struggle against drug trafficking. Г-жа МЕСДУА (Алжир) говорит, что международное сообщество, безусловно, преисполнено решимости предпринять еще более активные усилия в рамках всемирной борьбы против незаконного оборота наркотиков.
13 Algeria, Austria, Belgium, 13 Австрия, Алжир, Бельгия, Малайзия,
Furthermore, the document did not mention the progress made by Algeria in improving child health and nutrition since 1980, a fact that was damaging to UNICEF. Кроме того, в этом документе не содержится упоминания о том прогрессе, которого Алжир добился в деле улучшения состояния здоровья и питания детей с 1980 года, поскольку этот факт невыгоден для ЮНИСЕФ.
Algeria 10 December 1968 12 September 1989 Алжир 10 декабря 1968 года 12 сентября 1989 года
Algeria 26 January 1990 16 April 1993 Алжир 26 января 1990 года 16 апреля 1993 года
13 Algeria, Austria, Belgium, 13 Австрия, Алжир, Бельгия, Польша,
The economic crisis affecting Algeria since 1986 had resulted in a decline in jobs and had had a negative impact on the employment of women. Экономический кризис, с которым Алжир сталкивается начиная с 1986 года, привел к сокращению числа рабочих мест и оказал негативное воздействие на уровень занятости женщин.
Algeria was going through a worsening housing crisis, and the Committee was unaware whether any plan existed to address the problem. Она также отмечает, что Алжир переживает жилищный кризис, который неуклонно обостряется, и что Комитету не известно о наличии какого-либо плана по исправлению создавшегося положения.
[Algeria noted that its legislation was one of the few that already criminalized criminal association.] [Алжир отметил, что его законодательство является одним из немногих, которые уже устанавливают уголовную ответственность за связь с преступной деятельностью.]