Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria recommended that OHCHR, in consultation with the Government, provide technical assistance in this area. Алжир рекомендовал УВКПЧ предоставлять в консультации с правительством техническую помощь в этой области.
Algeria requested further information on the content and framework for such a commitment. Алжир попросил представить дополнительную информацию о содержании и рамках такого обязательства.
Algeria recommended that Liechtenstein implement that commitment and that it pursue its actions in the area of ODA. Алжир рекомендовал Лихтенштейну выполнить это обязательство и продолжать свою деятельность в области ОПР.
Algeria recommended that Germany should accede to this Convention. Алжир рекомендовал Германии присоединиться к этой конвенции.
Algeria stressed Cuba's constructive approach, as demonstrated by its acceptance of 60 recommendations. Алжир подчеркнул конструктивный подход Кубы, выразившийся в принятии ею 60 рекомендаций.
Algeria noted with appreciation Malaysia's endorsement of more than 72 per cent of the recommendations. Алжир с удовлетворением отметил факт принятия Малайзией более 72% рекомендаций.
Algeria noted the State's commitment to consolidating peace and stability. Алжир отметил приверженность государства делу укрепления мира и стабильности.
Algeria noted efforts to guarantee the fulfilment of women's rights. Алжир отметил усилия по обеспечению реализации прав женщин.
Algeria welcomed the Government's commitment to improving national mechanisms to monitor the implementation of its international obligations. Алжир приветствовал решимость правительства совершенствовать национальные механизмы контроля за осуществлением своих международных обязательств.
Algeria welcomed the efforts of the Government of Luxembourg to adapt and improve its policy on immigration. Алжир приветствовал усилия правительства Люксембурга по адаптации и совершенствованию своей иммиграционной политики.
Since 2001, Algeria has been attempting to reduce the categories of crimes punishable by the death penalty. С 2001 года Алжир старается ограничить категории преступлений, наказуемых смертной казнью.
Significant increases in Africa were mainly concentrated in the North - Morocco, Algeria and Sudan. Значительный рост в Африке в основном пришелся на северную часть континента - Марокко, Алжир и Судан.
He also requested visits to Algeria, Botswana, Morocco, Poland, Spain and Tunisia. Аналогичные запросы были направлены в Алжир, Ботсвану, Марокко, Польшу, Испанию и Тунис.
Algeria reaffirmed that it did not recognize any of those measures. Алжир вновь заявил, что не признает ни одну из этих мер.
He has also visited Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. Он посетил также Алжир, Египет, Марокко и Тунис.
Frente Polisario and Algeria noted that that approach should supplement, not replace, the face-to-face negotiations between the parties. Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир отметили, что подобная деятельность должна осуществляться в дополнение, а не вместо переговоров в режиме прямого диалога между сторонами.
Algeria, Mali, Mauritania and Niger have increased pressure on AQIM and developed more effective regional responses to deal with the threat. Алжир, Мали, Мавритания и Нигер усилии давление на АКИМ и разработали более эффективные региональные меры борьбы с этой угрозой.
With support from UN-Women, Algeria and Morocco designed and conducted national time-use surveys during the period of 2011-2012. При поддержке этой структуры Алжир и Марокко спланировали и провели национальные обследования использования времени в период 2011 - 2012 годов.
Under article 132 of the Constitution, the treaties and conventions to which Algeria is a party take precedence over domestic law. В соответствии со статьей 132 Конституции договоры и конвенции, стороной которых является Алжир, имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству.
An invitation was sent to members of the Working Group to conduct a working visit to Algeria. Должностным лицам этого органа было направлено приглашение совершить рабочую поездку в Алжир.
Algeria involves representatives of civil society in the preparation of national reports on human rights issues and takes their contributions into account. Алжир привлекает к участию представителей гражданского общества, мнения которых учитываются при подготовке национальных докладов по правам человека.
Algeria will continue its efforts to strengthen the effectiveness of international cooperation on counter-terrorism. Алжир будет и впредь прилагать усилия к повышению эффективности международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом.
In that regard, invitations will be extended to other mandate holders of the Human Rights Council to conduct working visits to Algeria. В этой связи остальные мандатарии Совета по правам человека будут приглашены совершить рабочие поездки в Алжир.
They also strongly condemned the terrorist attack at the In Amenas gas plant in Algeria. Они решительно осудили также террористическое нападение на газоперерабатывающий завод в Ин-Аменасе, Алжир.
After more threatening phone calls, he decided to leave Algeria. Получив по телефону новые угрозы, он решил покинуть Алжир.