Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria welcomed the fact that Saint Vincent and the Grenadines had accepted most of the recommendations received during the universal periodic review. Алжир приветствовал принятие Сент-Винсентом и Гренадинами большинства рекомендаций, вынесенных в ходе универсального периодического обзора.
Algeria encouraged Saint Vincent and the Grenadines to consider the possibility of establishing a national human rights institution. Алжир призвал Сент-Винсент и Гренадины рассмотреть возможность создания национального правозащитного учреждения.
Algeria welcomed the position of the Sudan concerning the referendum for the South. Алжир приветствовал позицию Судана в отношении референдума на Юге.
Algeria commended the commitment of the young Government in the major human rights conventions. Алжир положительно оценил приверженность молодого правительства основным конвенциям по правам человека.
Algeria was undertaking broad political, economic and social reforms, which were helping to strengthen the rule of law and good governance. Алжир проводит широкие политические, экономические и социальные реформы, способствующие укреплению верховенства права и благого управления.
Algeria has decided to comply with the measures established by the Security Council with regard to the arms embargo. Алжир принял решение следовать положениям, предусмотренным Советом Безопасности в отношении эмбарго на поставки оружия.
Algeria has adopted a decisive strategy to put an end to foreign indebtedness and to fight unemployment in order to enhance development. Алжир утвердил стратегию решительных мер по ликвидации внешней задолженности и борьбе с безработицей в целях укрепления развития.
The penalization of domestic violence is a priority in Algeria's strategy to combat violence against women. Алжир считает пенализацию бытового насилия ключевым элементом стратегии борьбы с насилием в отношении женщин.
Algeria welcomed the adoption of the Strategy and has sought to ensure its national implementation. Алжир приветствовал принятие Стратегии и стремится обеспечить ее национальное осуществление.
Algeria concurs with the Secretary-General on the urgent need for action to address the economic and financial crisis. Алжир разделяет мнение Генерального секретаря относительно необходимости незамедлительно принять меры по преодолению финансово-экономического кризиса.
Algeria reiterated its endorsement of the inalienable right of NPT States parties to the peaceful use of nuclear energy. Алжир подтверждает свою приверженность неотъемлемому праву государств - участников ДНЯО на мирное использование ядерной энергии.
Mr. Lamine (Algeria) underlined his delegation's disapproval of the imposition of unilateral sanctions. Г-н Ламин (Алжир) подчеркивает негативное отношение своей делегации к одностороннему введению санкций.
In this regard, Algeria requested information on the concrete measures adopted regarding the implementation of this law. В этой связи Алжир запросил информацию о принятых конкретных мерах по выполнению этого закона.
Algeria recommended that Brazil scale up this experience and preserve the right to food. Алжир рекомендовал Бразилии наращивать этот опыт и обеспечивать соблюдение права на питание.
With regard to human rights, Algeria has adopted the principle of universality and an increasing engagement in the ratification of international instruments. Что касается прав человека, то Алжир руководствуется принципом универсальности и все более активной ратификации международных договоров.
Algeria recommended the Netherlands adhere to ICMRW and to increase its efforts to prevent acts of discrimination in this area. Алжир рекомендовал Нидерландам присоединиться к МКПТМ и активизировать усилия по предупреждению актов дискриминации в этой области.
Algeria encouraged Ghana to continue its work and the Council to adopt the outcome of this review. Алжир призвал Гану продолжать свою деятельность, а Совет - утвердить итоги обзора.
Algeria paid tribute to the French delegation and made three comments with regard to the review process. Алжир высказал слова признательности французской делегации и сделал три замечания в отношении процесса обзора.
Algeria expressed its thanks to the delegation of Romania for the very exhaustive and clear presentation. Алжир выразил свою благодарность делегации Румынии за весьма исчерпывающую и четкую презентацию.
Algeria, Bangladesh and Egypt were against such a limited use of the fund. Алжир, Бангладеш и Египет выступили против такого ограниченного использования фонда.
On independence, Algeria was confronted with multifaceted challenges that had to be addressed as a matter of urgency. С обретением независимости Алжир столкнулся с многоплановыми проблемами, требовавшими безотлагательного разрешения.
Algeria once again paid tribute to Burundi's determination to work for peace through national reconciliation among the different components of society. Алжир вновь отдал должное решимости Бурунди работать ради достижения мира при помощи национального примирения различных компонентов общества.
Algeria warmly thanked the delegation of Burkina Faso and its head for the presentation of the outcome of the universal periodic review. Алжир тепло поблагодарил делегацию Буркина-Фасо и ее главу за представление итогов универсального периодического обзора.
Algeria has been confronted with the phenomenon of terrorism since 1991. Алжир сталкивается с проблемой терроризма с 1991 года.
Algeria recommended that the Government consider the possibility of acceding to these two conventions. Алжир рекомендовал правительству рассмотреть возможность присоединения к этим двум конвенциям.