Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. Алжир рекомендовал правительству принять позитивные меры в целях предупреждения использования свободы слова для оправдания кампаний подстрекательства к расовой ненависти и насилию в Нидерландах.
incitement to racial hatred and violence in the Netherlands (Algeria) и насилию в Нидерландах (Алжир)
Algeria noted that paragraph 20 of the compilation reported that a high proportion of Roma women have been subjected to coerced sterilization. Алжир обратил внимание на пункт 20 подборки материалов, в котором говорится о том, что значительная доля женщин из числа рома подвергается принудительной стерилизации.
To enact anti-discrimination legislation in the field of access to private and public housing (Algeria); принять антидискриминационное законодательство, регулирующее доступ к частному и государственному жилью (Алжир);
Algeria noted that the introduction of the child school feeding programme and the establishment of the Domestic Violence and Victim Support Unit were examples of best practice. Алжир отметил, что внедрение программы детского питания в школе и создание Управления по вопросам бытового насилия и поддержки жертв являются примерами передовой практики.
Algeria welcomed Switzerland's dedication to multilateralism and the promotion of humanitarian law and human rights, and the moral leadership it exercises, being the host of multilateral institutions. Алжир приветствовал приверженность Швейцарии многосторонности и поощрению гуманитарного права и прав человека, а также демонстрируемое ею моральное лидерство, проявляющееся в приеме у себя многосторонних учреждений.
Algeria endorsed the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) calling on Switzerland to pursue its efforts in preventing and combating xenophobia. Алжир поддержал рекомендацию Комитета по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД), призывающую Швейцарию продолжать предпринимать усилия по предупреждению и пресечению ксенофобии.
Algeria also endorsed the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, in particular related to children asylum-seekers, refugees and migrants. Алжир поддержал также сформулированные Комитетом по правам ребенка рекомендации, в частности имеющие отношение к детям, желающим получить убежище, беженцам и мигрантам.
To pursue its efforts in preventing and combating xenophobia (Algeria); Продолжать предпринимать усилия по предупреждению и пресечению ксенофобии (Алжир);
To strengthen its efforts on gender issues (Algeria); Укрепить свои усилия в гендерной области (Алжир);
To continue its efforts to improve its educational system and seek international assistance in this regard (Algeria); Продолжить свои усилия по улучшению своей системы образования и запросить международную помощь в этой связи (Алжир);
Algeria hoped that international assistance would be provided to allow the Philippines to translate the recommendations it accepted into reality by enhancing capacity-building. Алжир выразил надежду, что Филиппинам будет оказана международная помощь, которая позволит реализовать принятые страной рекомендации путем укрепления потенциала.
Algeria had endorsed the conclusions of the Working Group and had already begun to implement them with the support and commitment of its citizens. Алжир согласился с выводами Рабочей группы и уже приступил к принятию мер по их осуществлению при поддержке своих граждан.
Regarding the outcome of the Working Group, it was optimistic that Algeria would face its challenges. Что касается принятых Рабочей группой итогов, то Объединенные Арабские Эмираты надеются, что Алжир сумеет решить стоящие перед страной проблемы.
Algeria congratulated Gabon on its cooperation and commitment to the promotion and protection of human rights despite the challenges due to the development needs in Gabon. Алжир выразил признательность Габону за его сотрудничество и приверженность делу поощрения и защиты прав человека, несмотря на трудности, обусловленные потребностями Габона в области развития.
Algeria appreciated the spirit of dialogue and cooperation with which Gabon has undertaken the exercise and its desire to meet its commitments in the sphere to human rights. Алжир высоко оценил дух диалога и сотрудничества, продемонстрированный Габоном в процессе обзора, и его стремление выполнить свои обязательства в области прав человека.
Algeria congratulated the Government of Benin on its cooperation and commitment to promoting and protecting human rights, despite its limited resources and related constraints. Алжир поблагодарил правительство Бенина за его сотрудничество и готовность поощрять и защищать права человека, несмотря на ограниченные ресурсы и связанные с этим трудности.
Algeria thanked Tonga for its presentation and commended it on their open and transparent dialogue and willingness to promote and protect human rights and international obligations. Алжир поблагодарил Тонгу за ее презентацию и высоко оценил открытый и транспарентный диалог и готовность поощрять и защищать права человека и выполнять международные обязательства.
Algeria thanked the delegation of Mali for the responses and comments made to all recommendations formulated within the framework of the examination of the national report by the Working Group. Алжир поблагодарил делегацию Мали за ответы и комментарии по всем рекомендациям, сформулированным в рамках рассмотрения национального доклада Рабочей группой.
Algeria is now a party to the following instruments: В настоящее время Алжир является участником:
In this respect, Algeria renews its appeal to the Conference to establish a subsidiary body for the purpose of negotiating a legally binding international instrument on negative security assurances. В этом отношении Алжир возобновляет свой призыв к Конференции создать вспомогательный орган для переговоров по международному юридически обязывающему инструменту о негативных гарантиях безопасности.
Algeria was also party to seven international human rights instruments, which had been incorporated into its domestic legislation and took precedence over national laws. Впрочем, Алжир является участником семи международных договоров по правам человека, которые инкорпорированы в его внутриправовую систему и превалируют над его внутренними нормами.
It would be useful to know whether the State party would authorize mandate holders, particularly the Special Rapporteur on torture, to visit Algeria. Было бы полезно узнать, даст ли государство-участник мандатариям, особенно Специальному докладчику по вопросу о пытках, разрешение посетить Алжир.
In paragraph 69 of its report, Algeria said it wanted to take measures "to support the policy of dealing with the dramatic case of disappeared people". В пункте 69 своего доклада Алжир заявляет о своей решимости принять меры в «поддержку политики решения драматической проблемы исчезнувших лиц».
From 1999 on, Algeria had chosen a path leading to peace and stability based on an ambitious programme of economic growth. Начиная с 1999 года Алжир встал на путь возврата к миру и стабильности, опираясь на крупномасштабную программу обеспечения экономического роста.