Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
The conflict involved only Morocco and Algeria and there could be no solution without direct negotiations between the two parties. В конфликте участвуют только Марокко и Алжир, и добиться урегулирования без прямых переговоров между двумя сторонами невозможно.
Algeria, on the contrary, refused to permit such visits. Алжир, напротив, отказался давать разрешение на такие визиты.
Algeria must also engage seriously in the negotiation process and recognize Morocco's sovereignty in establishing an autonomous status for the Sahara region. Алжир должен также принять серьезное участие в переговорном процессе и признать суверенитет Марокко в деле определения статуса автономии этого региона Сахары.
Lastly, he called on Algeria to allow United Nations representatives to enter the camps and carry out a census of the refugees. В заключение он призывает Алжир разрешить представителям Организации Объединенных Наций въезд на территорию лагерей и провести перепись беженцев.
Algeria had pioneered many counter-terrorism initiatives and instruments that continued to play an important role in the African region. Алжир был первым в выдвижении многих контртеррористических инициатив и документов, которые продолжают играть важную роль в африканском регионе.
The moderator thanked Algeria for bringing the issue of violence against children before the Human Rights Council. Модератор поблагодарила Алжир за постановку проблемы насилия в отношении детей перед Советом по правам человека.
Algeria welcomed the Constitution establishing universal principles and the strengthened legal framework for human rights, particularly regarding elections and political participation. Алжир с удовлетворением отметил принятие Конституции, в которой провозглашены универсальные принципы, и усовершенствованной нормативной основы в области прав человека, в частности в вопросах, касающихся выборов и участия в политической жизни.
Algeria had also implemented measures to ensure health coverage for vulnerable populations, which had led to improved national public health indicators. Алжир также принял меры по оказанию уязвимым группам населения медицинских услуг, что привело к улучшению национальных показателей в сфере государственного здравоохранения.
Mr. Chir (Algeria) said that the complexity of organized crime required an integrated approach and close cooperation at all levels. Г-н Чир (Алжир) говорит, что сложность проблемы организованной преступности требует комплексного подхода и тесного сотрудничества на всех уровнях.
Mr. Moktefi (Algeria) said that he wished to correct a number of inaccurate comments and misinterpretations. Г-н Моктефи (Алжир) говорит, что хотел бы исправить несколько неточных высказываний и неверных толкований.
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. В частности, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность отдаленные районы, в которых соприкасаются Ливия, Нигер и Алжир.
Algeria welcomed the efforts of Portugal to implement the recommendations of the previous UPR, including by the creation of a National Human Rights Commission. Алжир приветствовал усилия Португалии по осуществлению рекомендаций прошлого УПО, включая создание Национальной комиссии по правам человека.
Algeria commended reforms, the ratification of ICRMW, and efforts regarding poverty, and women's and children's rights. Алжир приветствовал реформы, ратификацию МКПТМ и усилия по борьбе с нищетой и защитой прав женщин и детей.
30 March 1948, Tiaret, Algeria 30 марта 1948 года, Тиарет, Алжир.
Algeria welcomed the ratification of CRPD, the establishment of the Plenipotentiary for National Minorities and the adoption of the Strategy for Roma Integration. Алжир приветствовал ратификацию КПИ, учреждение поста уполномоченного по делам национальных меньшинств и принятие Стратегии интеграции рома.
Algeria noted that accession to a number of international human rights instruments was under consideration, while others had been ratified by Cambodia. Алжир отметил, что рассматривается вопрос о присоединении к ряду международных документов в области прав человека, при этом ряд других документов Камбоджей ратифицированы.
Algeria commended legislative measures to improve the enjoyment of human rights. Алжир дал высокую оценку законодательным мерам по повышению эффективности осуществления прав человека.
Algeria highlighted the various legislative and institutional reforms undertaken by the State and its promotion of economic, social and cultural rights. Алжир обратил особое внимание на различные законодательные и организационные реформы государства и поощрение им экономических, социальных и культурных прав.
Algeria noted the adoption of laws against human trafficking, on abolishing corporal punishment and on strengthening the National Council for Older Persons. Алжир отметил принятие законов о борьбе с торговлей людьми, отмене телесных наказаний и укреплении Национального совета по делам пожилых лиц.
Algeria also reported that the statute of limitations for crimes related to transnational organized crime had been abolished. Алжир также сообщил об отмене срока давности в отношении преступлений, связанных с транснациональной организованной преступностью.
However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. Тем не менее Алжир указал, что меры защиты свидетелей в настоящее время рассматриваются и могут быть приняты в будущем.
Algeria regularly convenes information seminars for private-sector partners to raise awareness of their reporting obligations and the corresponding mechanisms. Алжир регулярно организует информационные семинары для партнеров из частного сектора с тем, чтобы напомнить им об обязанности предоставлять соответствующую информацию и информировать их об этих механизмах.
In addition, certain bilateral conventions to which Algeria is a party provide for the broadest mutual legal assistance possible. В дополнение к этому, некоторые двусторонние конвенции, стороной которой является Алжир, предусматривают максимально широкую взаимную правовую помощь.
In order to strengthen international cooperation, Algeria has regulatory texts that provide for the exchange of information for purposes of law enforcement. В целях укрепления международного сотрудничества Алжир установил нормативные положения, предусматривающие обмен информацией для укрепления правоохранительной деятельности.
Some States, such as Algeria and Nigeria, also referred to the important role of religious leaders. Ряд государств, в частности Алжир и Нигерия, также упомянули о важной роли религиозных лидеров.