Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
I would like also to thank Algeria and Mauritania for their support to this humanitarian programme. Я хотел бы также поблагодарить Алжир и Мавританию за их поддержку этой гуманитарной программы.
Algeria has sought to address this issue, adding a fourth brigade of border guards at Tamanrasset in 2009. Алжир намеревался решить эту проблему, направив в 2009 году в Таманрассет четвертый отряд пограничников в составе бригады.
Mali and the Niger are members of the newly established subregional Joint Intelligence Centre in Tamanrasset, Algeria. Мали и Нигер являются членами недавно созданного в Таманрассете, Алжир, совместного разведывательного центра.
Algeria congratulated Norway on having accepted other recommendations. Алжир поблагодарил Норвегию за принятие других рекомендаций.
Algeria applauded the fact that Portugal had accepted 71 of a total of 89 recommendations received. Алжир высоко оценил тот факт, что Португалия приняла 71 из в общей сложности 89 полученных рекомендаций.
Algeria also noted that Bhutan had achieved encouraging results in resolving problems related to food security, particularly in rural areas. Алжир также отметил, что Бутан достиг обнадеживающих результатов в решении проблем, касающихся продовольственной безопасности, особенно в сельских районах.
Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. Алжир призвал Доминику и далее поощрять и защищать права женщин в рамках своего плана действий по обеспечению гендерного равенства.
Algeria welcomed the responses to the recommendations provided by Spain. Алжир приветствовал ответы, которые представила Испания в связи с рекомендациями.
Algeria was particularly pleased with the progress made to promote social, economic and cultural rights through programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals. Алжир особенно удовлетворен прогрессом, достигнутым в деле поощрения социальных, экономических и культурных прав путем осуществления программ, направленных на выполнение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The delegation thanked Cuba, Algeria, Morocco, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and China for their supportive comments. Делегация поблагодарила Кубу, Алжир, Марокко, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Китай за их благосклонные замечания.
Algeria underscored Guinea-Bissau's commitment to promote human rights and cooperate with the Council. Алжир особо отметил приверженность Гвинеи-Бисау делу поощрения прав человека и сотрудничеству с Советом.
Algeria praised Kiribati's efforts to participate in the universal periodic review, despite the logistic difficulties. Алжир дал высокую оценку усилиям, предпринятым Кирибати с целью участия в универсальном периодическом обзоре, несмотря на трудности логистического характера.
Algeria welcomed the frank way in which the national report addressed the human rights situation. Алжир приветствовал ту откровенность, с которой в национальном докладе описано положение в области прав человека.
Algeria commended Croatia for its efforts to strengthen the protection and promotion of human rights through its National Triennial Programme. Алжир выразил удовлетворение в связи с усилиями Хорватии по укреплению режима поощрения и защиты прав человека в рамках своей Национальной трехлетней программы.
Algeria welcomed the national institutional framework that had been set up, in particular the National Human Rights Committee. Алжир с удовлетворением отметил создание в стране национальных организационных структур, в частности Национального комитета по правам человека.
Algeria wished Lebanon success in its endeavours, in spite of existing threats to its security and sovereignty. Алжир пожелал Ливану успеха в его усилиях, несмотря на существующие угрозы его безопасности и суверенитету.
Algeria was following closely the transition of Maldives towards democracy. Алжир внимательно следит за переходом Мальдивских Островов к демократии.
Algeria encouraged Andorra to continue on this path. Алжир призвал Андорру продолжать продвигаться в этом направлении.
Algeria encouraged the Marshall Islands to continue its efforts to overcome obstacles to the full enjoyment of human rights. Алжир предложил Маршалловым Островам продолжать прилагать усилия для преодоления факторов, препятствующих полному осуществлению прав человека.
Algeria noted with appreciation the large number of recommendations that Croatia considered it had already implemented or was in the process of implementing. Алжир с удовлетворением отметил значительное число рекомендаций, которые, как указала Хорватия, она уже осуществила или осуществляет.
Algeria appreciated the review and clarifications of the recommendations received provided by the Government of the United States. Алжир высоко оценил проведенный обзор и данные правительством Соединенных Штатов разъяснения по рекомендациям, высказанным в их адрес.
Algeria encouraged Malawi to pursue its efforts to achieve gender equality, to fight poverty and to realize the right to health and education. Алжир призвал Малави продолжать свои усилия по достижению равенства мужчин и женщин, борьбе с нищетой и реализации права на здоровье и образование.
Algeria noted that challenges faced by Malawi had also manifested themselves in a backlog of reports due to human rights treaty bodies. Алжир отметил, что трудности, с которыми сталкивается Малави, также проявляются в задержке представления докладов договорным органам по правам человека.
Algeria stated that it followed with interest the efforts undertaken to combat corruption and all forms of inequalities. Алжир заявил, что он с интересом следит за усилиями по борьбе с коррупцией и всеми формами неравенства.
Algeria congratulated Thailand for the successful election held recently and encouraged it to move along the path of reconciliation. Алжир поздравил Таиланд с успешным проведением недавних выборов и призвал его продолжать следовать по пути примирения.