Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. Moktefi (Algeria) said that his delegation was deeply concerned at the removal of agenda item 118 from the Committee's programme of work and was surprised that some delegations continued to repeat the same proposals, adopting an attitude that was far from constructive. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) заявляет, что его делегация глубоко озабочена исключением пункта 118 повестки дня из программы работы Комитета, и выражает удивление, что некоторые делегации продолжают выдвигать одни и те же предложения, применяя подход, который вовсе не является конструктивным.
Mr. Kerma (Algeria) said that although the reform of the United Nations was also considered by other bodies, the Special Committee still had a role to play, especially with respect to the legal matters falling within the competence of the Sixth Committee. Г-н КЕРМА (Алжир) говорит, что, хотя вопросы реформы Организации Объединенных Наций рассматривают и другие органы, Специальный комитет также должен играть определенную роль, особенно в рассмотрении юридических вопросов, входящих в компетенцию Шестого комитета.
In accordance with official requests, new projects in Africa are currently being prepared for Algeria, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo. В ответ на поступившие официальные просьбы в настоящее время готовятся новые проекты в таких африканских странах, как Алжир, Демократическая Республика Конго и Республика Конго.
Algeria wishes to express its appreciation for the approach and arrangements in the Plan proposed by the Personal Envoy for the election of the Western Sahara Authority and in particular for definition of the electorate body and United Nations assumption of total and exclusive responsibility for the actual election. Алжир хотел бы с удовлетворением отметить изложенные в предлагаемом Личным посланником плане подход и процедуры, касающиеся выборов в Администрацию Западной Сахары, в частности определения круга избирателей, а также полную и исключительную ответственность, которую берет на себя Организация Объединенных Наций в отношении собственно выборов.
Lastly, Algeria believes that these same guarantees will only enhance the credibility of the United Nations, as the Organization of last resort for all the nations of the world, whose authority has sometimes been severely undermined. Алжир считает, наконец, что эти гарантии укрепят доверие к Организации Объединенных Наций, к которой в конечном итоге обращаются за помощью все государства мира и по авторитету которой было нанесено несколько серьезных ударов.
Algeria considers that the Plan submitted by the Personal Envoy of the United Nations Secretary-General represents a gamble for peace in the Maghreb - a gamble which should be taken by all concerned with determination and sincerity. Алжир считает, что план, представленный Личным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, содержит в себе своего рода вызов в отношении мира в Магрибе, - вызов, заслуживающий того, чтобы каждый принял его с решимостью и искренностью.
In regard to the neighbouring States, Mauritania pledged full support for these measures, while Algeria expressed readiness also to fully support them provided they received the approval of the Frente POLISARIO. Что касается соседних государств, то Мавритания обязалась всецело поддержать эти меры, а Алжир выразил готовность также в полном объеме поддержать эти меры при условии, что они будут одобрены Фронтом ПОЛИСАРИО.
In this connection, Algeria wishes first of all to express its concern that this provision concerning the Moroccan armed forces would rework the terms of an Agreement concluded within the framework of the Settlement Plan and confirmed within the framework of the 1997 Houston Agreements. В этой связи Алжир хотел бы прежде всего выразить свою озабоченность по поводу этого положения, которое изменило бы в отношении марокканских вооруженных сил условия соглашения, заключенного в рамках плана урегулирования и подтвержденного в Хьюстонских соглашениях 1997 года.
Algeria, Belize, Colombia, Malawi, Marshall Islands, Mongolia, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay Алжир, Белиз, бывшая югославская Республика Македония, Колумбия, Малави, Маршалловы Острова, Монголия, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан и Уругвай
The State party adds that the Minister of Immigration and Multicultural Affairs considered information received from the French and United Kingdom authorities to the effect that they were unaware of any instance in which a person returning to Algeria from those countries had met with violence upon return. Государство-участник добавляет, что министр иммиграции и по делам этнических групп рассмотрел полученную от властей Франции и Соединенного Королевства информацию о том, что им не известно о каких-либо случаях, когда-то или иное лицо, вернувшееся из этих стран в Алжир, было подвергнуто после возвращения насилию.
Many countries secured industrial growth in 2000, notably Uganda, Lesotho, Angola, Mozambique, Ethiopia, Burkina Faso, Benin, Algeria, Tunisia, Tanzania and Botswana and Senegal. В 2000 году многие страны добились промышленного роста, прежде всего Уганда, Лесото, Ангола, Мозамбик, Эфиопия, Буркина-Фасо, Бенин, Алжир, Тунис, Танзания и Ботсвана и Сенегал.
In 2000 the best performers in mining were Ethiopia, Mozambique, Burundi, Benin, Angola, Algeria, Botswana, Ghana, Uganda, and Togo and Senegal. В 2000 году наилучших показателей в горнодобывающей промышленности добились Эфиопия, Мозамбик, Бурунди, Бенин, Ангола, Алжир, Ботсвана, Гана, Уганда, а также Того и Сенегал.
Still, 14 African countries have achieved savings rates above 15 per cent: Algeria, Angola, Cameroon, the Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, Gabon, Guinea, Mauritius, Morocco, Nigeria, Seychelles, South Africa and Swaziland. И все же 14 африканских стран добились темпов накоплений на уровне выше 15 процентов: Алжир, Ангола, Камерун, Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Экваториальная Гвинея, Габон, Гвинея, Маврикий, Марокко, Нигерия, Сейшельские Острова, Южная Африка и Свазиленд.
The complainant claims that such publication rendered him personally at risk if he is forcibly returned to Algeria because of the probability that the Algerian authorities are aware of the published decision and of the details of his application for protection. Заявитель утверждает, что после такого опубликования над ним лично нависнет угроза, если его принудительно вышлют в Алжир, с учетом той вероятности, что алжирские власти знакомы с опубликованным решением и подробными сведениями, касающимися его ходатайства о защите.
And in this instance, particularly in view of the complainant's lack of credibility, there was no evidence to suggest that he risked being subjected to torture if returned to Algeria. И в данном случае, особенно учитывая отсутствие доверия к заявителю, свидетельств, которые указывали бы на опасность применения к нему пыток в случае возвращения в Алжир, представлено не было.
By doing this, Algeria in effect denies the request of both the Secretary-General and his Personal Envoy and ultimately rejects the request addressed to it by the Security Council in its resolution 1359 of 29 June 2001. Тем самым Алжир, в сущности, отказывается удовлетворить просьбу как Генерального секретаря, так и его Личного посланника и, в конечном счете, отвергает просьбу, адресованную ему Советом Безопасности в его резолюции 1359 от 29 июня 2001 года.
The Chairman of the Committee also reviewed the visits he had undertaken together with other members of the Committee to Algeria, Spain, Senegal and Tunisia. Председатель Комитета также представил информацию о визитах, совершенных им вместе с другими членами Комитета в Алжир, Испанию, Сенегал и Тунис.
I also take this opportunity to welcome the five new members to the Council: Algeria, Benin, Brazil, the Philippines and Romania. China looks forward to working closely with the new members to better promote the Council's efforts to maintain international peace and security. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать новые пять членов Совета: Алжир, Бенин, Бразилию, Филиппины и Румынию. Китай готов тесно сотрудничать с этими новыми членами в интересах укрепления усилий Совета Безопасности, направленных на поддержание международного мира и безопасности.
We would like also to take this opportunity to congratulate the new members - Algeria, Benin, Brazil, the Philippines and Romania - on their election and on having begun their participation in the work of the Council for the period 2004-2005. Мы хотели бы также, пользуясь возможностью, поздравить новых членов: Алжир, Бенин, Бразилию, Филиппины и Румынию - с избранием и с началом их участия в работе Совета в период 2004-2005 годов.
In that future, there would no longer be a "Sahara" or even separate countries, but simply a region called the Maghreb which would cooperate with Europe. Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. При таком будущем устройстве больше не будет «Сахары» или даже отдельных стран, а будет регион, называемый Магрибом, который будет сотрудничать с Европой. Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами.
The Government had made it a priority to institute long-term reforms in the judiciary to guarantee the basic legal rights of the people. Algeria was a party to the main human rights instruments and regularly fulfilled its reporting obligations. Правительство поставило перед собой задачу проведения долгосрочной реформы своей судебной системы для обеспечения гарантии соблюдения основных юридических прав людей. Алжир является участником основных договоров по правам человека и регулярно выполняет свои обязательства по представлению докладов.
Algeria, Australia, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Cambodia, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guatemala, Madagascar, Mexico, Morocco, Nepal, Nicaragua, Paraguay and Peru subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Алжир, Бангладеш, Боливия, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Камбоджа, Колумбия, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Чили, Эквадор, Экваториальная Гвинея и Эфиопия.
Ms. TOUATI (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of South-South cooperation as a tool in helping developing countries to strengthen their economic development with a view to achieving the Millennium Development Goals. Г-жа ТУАТИ (Алжир), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает важное значение сотрудничества Юг - Юг как инструмента для ока-зания помощи развивающимся странам в дальнейшем развитии их экономики и достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Albania, Algeria, Argentina, Belgium, Chile, Costa Rica, Ghana, Haiti, Honduras, Malawi, Mali, Morocco, Portugal, Sri Lanka, the Sudan, Uganda and the United States of America joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Алжир, Аргентина, Бельгия, Гаити, Гана, Гондурас, Коста-Рика, Малави, Мали, Марокко, Португалия, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уганда, Чили и Шри-Ланка.
Lastly, in its capacity as President of the Conference on Disarmament, Algeria had submitted a comprehensive and balanced draft programme of work for that body which it hoped would enjoy the support of all Member States and thereby enable the Conference to resume its work. Наконец, в своем качестве Председателя Конференции по разоружению Алжир представил всеобъемлющий и сбалансированный проект программы работы этого органа, который, как он надеется, получит поддержку со стороны всех государств-членов и тем самым позволит Конференции возобновить свою работу.