Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria had intended to intervene before adoption of the outcome document to insist that the same rule be applied for this contentious paragraph. Алжир намеревался выступить до принятия итогового документа и требовать применения этого правила и к данному спорному пункту.
Algeria ratified the Convention on 9 October 2001. Алжир ратифицировал Конвенцию 9 октября 2001 года.
Like other countries around the world, Algeria has repeatedly been the scene of fighting throughout its history. Как и другие страны мира, Алжир на всем протяжении своей истории неоднократно становился ареной боевых действий.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that prospects for development had rarely been as grim. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что никогда еще перспективы развития не были столь мрачными.
Algeria had met its obligations under the Convention in 2010, in particular by submitting its initial report. В 2010 году Алжир выполнил связанные с Конвенцией обязательства, в частности представил свой первоначальный доклад.
As a transit country given its geographical location, Algeria was also committed to implementing the three United Nations conventions on drug control. Являясь страной транзита в силу своего географического положения, Алжир также преисполнен готовности выполнять положения трех конвенций Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками.
The only solution was for Algeria to cease its interference. Единственное решение заключается в том, чтобы Алжир прекратил свое вмешательство.
It was encouraging that talks between Morocco and Algeria had recently been held at the ministerial level. Вселяет надежду тот факт, что Марокко и Алжир провели недавно встречу на уровне министров.
Algeria welcomed the establishment of various human rights protection mechanisms, including the National Action Programme of the Human Rights Committee. Алжир приветствовал создание различных механизмов защиты прав человека, включая Национальную программу действий Комитета по правам человека.
Algeria noted Mongolia's adherence to most international human rights instruments and the moratorium on the death penalty. Алжир отметил присоединение Монголии к большинству международных договоров в области прав человека и мораторий на применение смертной казни.
Algeria indicated that it had closely followed Maldives' transition to democracy and its progress in that regard. Алжир указал, что он пристально следит за переходом Мальдивских Островов к демократии и прогрессом в этой области.
Algeria noted that Maldives had continued to intensify efforts to lessen the impact of the consequences of its great vulnerability to environmental factors. Алжир отметил, что Мальдивские Острова продолжают активизировать усилия по уменьшению воздействия последствий их значительной уязвимости от экологических факторов.
Algeria expressed appreciation for the existence of the interreligious dialogue group. Алжир выразил признательность за создание Группы по проведению межрелигиозного диалога.
Algeria also referred to racist and hate-based acts against people belonging to minorities. Алжир также упомянул о расистских и человеконенавистнических действиях в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Strengthen programmes to fight poverty (Algeria); 79.81 укрепить программы по борьбе с нищетой (Алжир);
Algeria praised Rwanda's reconciliation efforts, launched since 2002, and its efforts to promote economic, social and cultural rights. Алжир высоко оценил усилия Руанды по примирению, начатые в 2002 году, и ее стремление к поощрению экономических, социальных и культурных прав.
Algeria commended the attention devoted by Oman to the problem of human trafficking and the right to development. Алжир с признательностью отметил внимание, уделяемое Оманом проблеме торговли людьми и праву на развитие.
Algeria also noted the role of Oman at the international level in taking initiatives related to road safety and the fighting of disease. Алжир также отметил роль Омана на международном уровне в инициативах, связанных с безопасностью дорожного движения и борьбой с заболеваниями.
Algeria noted with admiration the country's level of development, which had made a positive impact in many areas related to human rights. Алжир с восхищением отметил уровень развития страны, который оказал позитивное воздействие во многих областях, связанных с правами человека.
Algeria noted that Greece ratified several core international human rights instruments, adopted legislative measures and policies to combat discrimination and ensure the principle of equal treatment. Алжир отметил, что Греция ратифицировала несколько основных международных договоров о правах человека и приняла меры в области законодательства и политики для борьбы с дискриминацией и обеспечения принципа равного обращения.
83.97. Continue its commendable engagement in the field of the international development cooperation despite current challenges (Algeria). 83.97 продолжать достойное одобрения участие в сфере международного сотрудничества в целях развития, несмотря на нынешние трудности (Алжир).
Algeria commended Samoa for its activities towards ensuring the right to education and health and women's and children's rights. Алжир высоко оценил деятельность Самоа, направленную на обеспечение права на образование и здравоохранение, а также прав женщин и детей.
Algeria recalled in that regard that contributions and concrete proposals had already been made in the past. В связи с этим Алжир напомнил о том, что в прошлом уже были сделаны конкретные представления и предложения.
Algeria recalled further that delegations' positions on methodology, substance and themes had already been expressed and conveyed through written submissions. Алжир также напомнил о том, что позиции делегаций относительно методологии, существа и тем уже были выражены и отражены в письменных представлениях.
Algeria stated that the Chairperson had the prerogative to make concluding remarks which should be reflected in the report of the session. Алжир отметил, что Председатель обладает прерогативой представлять заключительные замечания, которые должны быть отражены в докладе о работе сессии.