Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. MOKTEFI (Algeria) agreed that clarifications were needed regarding the Secretary-General's responses. Г-н МОКТЕФИ (Алжир), разделяет мнение о необходимости разъяснения ответов Генерального секретаря.
Mr. Birouk (Algeria) said that the decline in official development assistance reflected an absence of political will. Г-н БИРУК (Алжир) говорит, что уменьшение объемов официальной помощи в целях развития отражает отсутствие политической воли.
Mr. Merouane (Algeria) welcomed the Institute's successful restructuring exercise and the dynamism of its New York liaison office. ЗЗ. Г-н МЕРУАН (Алжир) приветствует успешные мероприятия по реорганизации Института и динамизм работы его отделения по вопросам связи в Нью-Йорке.
Algeria welcomed the retention of the substantive activities of the decolonization programme in the Department of Political Affairs. Алжир приветствует тот факт, что основные мероприятия в рамках программы деколонизации будут по-прежнему осуществляться Департаментом по политическим вопросам.
Mr. Moktefi (Algeria) said that he supported Tanzania's statement and regretted the delay in submission of the report of the Secretariat. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) поддерживает заявление представителя Танзании и выражает сожаление в связи с задержкой представления доклада Секретариата.
Mr. SAHRAOUI (Algeria) said that he had observed an increasing imbalance in the composition of committees of experts. Г-н САХРАУИ (Алжир) говорит, что наметилась тенденция к повышению степени несбалансированности состава комитетов экспертов.
At all those meetings, the Secretary-General stressed the urgency of reaching an early settlement and sought Algeria's continued cooperation. На всех этих встречах Генеральный секретарь подчеркивал безотлагательную необходимость достижения скорейшего урегулирования и просил Алжир продолжать сотрудничество.
Algeria was now trying to set matters right by reaffirming the 1989 Constitution. В настоящее время Алжир пытается исправить положение, оставаясь приверженным Конституции 1989 года.
Thus, progress towards democracy in Algeria was being made rapidly, whereas elsewhere it had taken decades. Таким образом, в отличие от других стран, где процесс построения демократии занял десятилетия, Алжир идет по этому пути очень быстро.
Mr. DEMBRI (Algeria) explained that 2,000 to 3,000 out-of-work young people had been recruited by various associations and sent to Afghanistan. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) объясняет, что различные ассоциации завербовали и направили в Афганистан от 2000 до 3000 безработных молодых людей.
Some countries, including Algeria, Benin and the Gambia, reported using taxes as incentives for energy conservation and efficiency. Некоторые страны, включая Алжир, Бенин и Гамбию, сообщили о том, что они используют налоги для стимулирования энергосбережения и эффективного использования энергии.
Algeria reported involvement of main interested groups such as consumers, producers and households in formulation of the Energy National Policy. Алжир сообщил об участии основных заинтересованных групп, в частности потребителей, производителей и домохозяйств, в разработке национальной энергетической политики.
H.E. Ambassador Mohamed-Salah Dembri (Algeria) was unanimously elected to the Chair of the Working Group in February 2000. В феврале 2000 года Председателем Рабочей группы был единогласно избран Его Превосходительство посол Мохаммед-Салах Дембри (Алжир).
Algeria remains convinced that, sooner or later, that same imprescriptible right will triumph in Western Sahara. Алжир по-прежнему убежден в том, что рано или поздно это неотъемлемое право восторжествует и в Западной Сахаре.
Algeria welcomes the adaptability and flexibility planned for the system, ensuring that each situation receives individual treatment. Алжир приветствует тот факт, что такая система планируется быть гибкой и способной к адаптации, что важно для обеспечения индивидуального подхода к каждой отдельной ситуации.
Algeria supports the principle of systematically incorporating children's issues into peace negotiations and agreements, making them essential components of post-conflict programmes. Алжир поддерживает принцип систематического включения вопросов защиты детей в повестку дня мирных переговоров и в тексты мирных соглашений, с тем чтобы они стали неотъемлемым компонентом программ постконфликтного восстановления.
In that regard, Algeria particularly supports the growing involvement of regional organizations and urges support for their activities. В этой связи Алжир с особым удовлетворением отмечает все более активное участие региональных организаций и настоятельно призывает к оказанию поддержки их деятельности.
Algeria also solicited assistance from OSS to define an M&E model to use now in formulating its National Action Programme. Алжир также запросил у ОСС помощь, чтобы определить модель МО в рамках осуществляемой сегодня разработки его национальной программы действий.
In that context, he remarked that Algeria had recognized the Amazigh dimension of Algerian culture in its Constitution in 1996. В этом контексте он отметил, что Алжир в рамках своей Конституции 1996 года признал амазигский аспект алжирской культуры.
Algeria found the existing definitions useful, while Jordan preferred the adoption of more progressive and comprehensive definitions. Алжир считает полезными существующие определения, а Иордания предпочитает принятие более прогрессивных и всеобъемлющих определений.
Algeria is profoundly convinced that world security must be based on cooperation. Алжир твердо убежден в том, что международной безопасности необходимо добиваться на основе сотрудничества.
The statement made by Algeria today reflects the broad approach of the Non-Aligned Movement. Заявление, с которым сегодня выступил Алжир, отражает широкую позицию Движения неприсоединения.
At the same meeting concluding remarks were made by the representatives of Egypt, South Africa, Morocco, Algeria and Nigeria. На том же заседании с заключительными замечаниями выступили Египет, Южная Африка, Марокко, Алжир и Нигерия.
On 23 March 2006, Algeria submitted voluntary pledges in support of its candidacy to membership of the Human Rights Council. 23 марта 2006 года Алжир представил добровольные обязательства в поддержку своей кандидатуры в состав членов Совета по правам человека113.
Algeria was a party to the main human rights instruments and regularly fulfilled its reporting obligations. Алжир является участником основных договоров по правам человека и регулярно выполняет свои обязательства по представлению докладов.