Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Mr. Baali (Algeria) said that Algeria's reservations to the Convention could not simply be removed by a stroke of the pen; only when the underlying conflict had been dealt with could a reservation be withdrawn. Г-н Баали (Алжир) говорит, что оговорки Алжира к Конвенции нельзя убрать одним росчерком пера; оговорка может быть снята только после устранения лежащего в ее основе конфликта.
Mr. Hamai (Algeria) (interpretation from French): The delegation of Algeria wishes to explain its position on the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Г-н Хамаи (Алжир) (говорит по-французски): Делегация Алжира хотела бы разъяснить свою позицию в отношении Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
Mr. Bennouna (Morocco), referring to the statement just made by the representative of Algeria, wished to point out that Algeria had no monopoly on kind-heartedness. Г-н Беннуна (Марокко), ссылаясь на выступление представителя Алжира, хотел бы подчеркнуть, что не только Алжир переживает за других.
Algeria expressed its appreciation to Kyrgyzstan for having accepted two recommendations made by Algeria, regarding the representation of women in decision-making bodies and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Алжир выразил Кыргызстану признательность за принятие двух рекомендаций, которые были вынесены Алжиром в отношении представленности женщин в директивных органах и ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Mr. Chir (Algeria) expressed Algeria's concern given the complexity of the drug scourge, which was compounded by its increasing ties with other criminal activities. Г-н Чир (Алжир) выражает обеспокоенность Алжира в связи со сложностью проблемы наркотиков, усугубляемой ее все более тесными связями с другими видами преступной деятельности.
Algeria was encouraged to note that a majority of recommendations had been accepted by Samoa, including those made by Algeria. Алжир с удовлетворением отметил принятие Самоа большинства рекомендаций, в том числе рекомендаций Алжира.
Algeria welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted 114 of 146 recommendations made, including the recommendation made by Algeria relating to efforts to combat HIV/AIDS. Алжир приветствовал принятие Папуа-Новой Гвинеей 114 из 146 вынесенных рекомендаций, в том числе рекомендации Алжира в отношении усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Once all these visits have been completed, Algeria will consider in a timely manner the visit requests from other mandate holders, on the basis of these mandates' level of priority for Algeria. После всех этих посещений Алжир в нужное время рассмотрит просьбы о посещениях других мандатариев с учетом степени приоритетности их мандатов для Алжира.
Algeria welcomed the measures undertaken by UNHCR and other partners to address that urgent situation, including the deployment of a team of experts and the organization of airlift operations between its regional supplies warehouse in Amman and Algeria's airports. Алжир приветствует принимаемые УВКБ и другими партнерами меры в этой острой ситуации, включая направление группы экспертов и организацию воздушных перевозок грузов между региональным складским центром Управления в Аммане и алжирскими аэропортами.
Algeria was encouraged by the initiative of the Pacific Plan to set up a regional human rights institution, which complies with Algeria's recommendations contained in recommendation 25 of the report of the Working Group. Алжир был воодушевлен инициативой Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного учреждения, что соответствует предложениям Алжира, содержащимся в рекомендации 25 доклада Рабочей группы.
The information also shows that she left Algeria, entered France and returned to Algeria three times between July 2003 and October 2005. Эта информация также показывает, что в период с июля 2003 года по октябрь 2005 года она три раза уезжала из Алжира, въезжала во Францию и возвращалась в Алжир.
Mr. Bourbia (Algeria) said that six major pieces of social legislation based on international labour law standards ratified by Algeria had been enacted shortly after adoption of the Constitution in 1989. Г-н Бурбья (Алжир) поясняет, что вскоре после принятия Конституции 1989 года в стране были введены в действие шесть крупных социальных законов, основанных на международных нормах в области трудового права, ратифицированных Алжиром.
Furthermore, the Department indicated that the substance was not imported into Algeria and that it was neither sold nor used in Algeria. Кроме того, этот департамент отметил, что данное вещество не ввозится в Алжир, а также не продается и не используется на его территории.
As has been stressed in the first part of this report, Algeria has an excellent relationship with the International Committee of the Red Cross, whose representatives regularly visit prisons and custodial facilities throughout Algeria. В этой связи следует напомнить, что, как указывалось выше в первой части настоящего доклада, Алжир поддерживает тесные отношения с Международным комитетом Красного Креста (МККК), представители которого периодически посещают пенитенциарные учреждения и центры содержания под стражей по всей территории Алжира.
Recalling events that have occurred in Algeria since 1992, he further claims that there is a customary disregard by Algeria of its obligations under international human rights treaties. Ссылаясь на случаи, имевшие место в Алжире после 1992 года, он отмечает далее, что Алжир систематически нарушает свои обязательства по международным договорам в области прав человека.
On 1 July a second referendum was held in Algeria, with the question "Do you want Algeria to become an independent state cooperating with France under the conditions defined by the 19 March 1962 declarations?" put to voters. В том же году 1 июля в Алжире проводился аналогичный референдум с вопросом: «Хотите ли Вы, чтобы Алжир стал независимым государством, сотрудничающим с Францией на условиях, определённых 19 марта 1962 года?».
ALGERIA Request: On 6 August 1995, the Government of Algeria requested the Secretary-General to send United Nations observers to follow the presidential elections scheduled for November 1995. АЛЖИР Просьба: 6 августа 1995 года правительство Алжира обратилось к Генеральному секретарю с просьбой направить наблюдателей Организации Объединенных Наций для наблюдения за проведением президентских выборов, запланированных на ноябрь 1995 года.
Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision that Algeria intends to implement fully. Алжир всегда сотрудничал и участвовал во всех проектах и инициативах, направленных на развитие диалога, согласованных действий и сотрудничества в районе Средиземноморья, поскольку это отражает стратегический выбор, который он намерен полностью претворить в жизнь.
As Mr. Mourad Medelci, Algeria's Minister of Foreign Affairs, underlined at the high-level meeting in New York in September last year, Algeria believes that this stagnation should not be ascribed to failings on the part of the Conference. Как подчеркнул Министр иностранных дел Алжира г-н Мурад Медельси на Совещании высокого уровня, состоявшемся в сентябре прошлого года в Нью-Йорке, Алжир не считает, что нынешний застой можно поставить в вину Конференции как ее упущение.
Mr. Khelif (Algeria) (spoke in French): The delegation of Algeria would like to address paragraphs 8 and 9 together since they cover the same topic. Г-н Хелиф (Алжир) (говорит по-французски): Алжирская делегация хотела бы затронуть одновременно пункты 8 и 9, потому что они касаются одной и той же темы.
Algeria appreciated Bulgaria's acceptance of an important number of recommendations, including two made by Algeria, on the establishment of a national human rights institution and on the fight against all forms of religious hatred, discrimination, racism, extremism and xenophobia. Алжир выразил удовлетворение принятием Болгарией значительного числа рекомендаций, включая две рекомендации, вынесенные Алжиром, о создании национального правозащитного учреждения и о борьбе со всеми формами религиозной ненависти, дискриминации, расизма, экстремизма и ксенофобии.
Mr. Kaci (Algeria), responding to the question concerning marriage between a non-documented migrant and an Algerian national, said that foreigners were not permitted to marry in Algeria unless their immigration status was legal. Г-н Каси (Алжир), отвечая на вопрос относительно брака между мигрантом без документов и алжирским гражданином, говорит, что иностранцы, не имеющие законного иммиграционного статуса, не вправе заключать браки в Алжире.
Mr. Saadi (Algeria) said that his Government had been prompted to address questions posed in the Committee's concluding observations to Algeria's third and fourth periodic reports. Г-н Саади (Алжир) говорит, что его правительству было предложено ответить на вопросы, заданные в заключительных замечаниях Комитета в связи с третьим и четвертым периодическими докладами Алжира.
Algeria 45. With the implementation of competition law, Algeria was hoping to benefit from a major bilateral and multilateral technical assistance programme from its partners, enabling it to build up its capacities to monitor trade restrictive practices. С принятием законодательства в области конкуренции Алжир надеялся воспользоваться помощью своих партнеров в осуществлении обширной программы технической помощи как двустороннего, так и многостороннего порядка в целях укрепления своего потенциала в вопросах контролирования ограничительных видов торговли.
Mr. Ahmed (Algeria) said that all violence against children in the school system was prohibited in Algeria, and perpetrators incurred disciplinary and even legal sanctions. Г-н Ахмед (Алжир) говорит, что в его стране запрещены любые формы насилия в системе школьного образования, а в отношении правонарушителей применяются дисциплинарные и даже юридические санкции.