Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria encouraged the ratification of core international instruments. It expressed hope that a national human rights institution (NHRI) might be established. Алжир призвал ратифицировать основные международные договоры и выразил надежду на возможность создания национального правозащитного учреждения (НПУ).
A neutral monetary stance was maintained in Algeria, Lebanon and Morocco. Нейтральную кредитно-денежную политику проводили Алжир, Ливан и Марокко.
Algeria welcomed the laws on domestic workers and accession to OP-CRC-SC and OP-CRC-AC. Алжир приветствовал законы о домработниках и присоединение к ФПКПР-ТД и ФП-КПР-ВК.
Algeria had attained independence in 1962, after 37 years of colonial rule. Алжир добился независимости в 1962 году после 37 лет колониального правления.
Noting Thailand's adherence to democratic values, Algeria encouraged it to move forward on the path of national reconciliation. Отметив приверженность Таиланда демократическим ценностям, Алжир призвал его продвигаться вперед по пути к национальному примирению.
Algeria noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and measures to incorporate international standards into domestic legislation. Алжир отметил подписание Конвенции о правах инвалидов и меры по включению международных стандартов во внутреннее законодательство.
The sarin gas is in a warehouse... in El Oued, Algeria. Зарин на складе в... Эль-Уэд, Алжир.
A lot of guns coming off of ships that passed through Algeria. Большие партии оружия поступали с судов, проходивших через Алжир.
A drunkard, somewhere wanting to reconquer Algeria. Какой-то пьянчуга призывал снова завоевать Алжир.
Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. Алжир предпринял определенные усилия в целях достижения максимально возможного консенсуса для учреждения Совета по правам человека.
Algeria encouraged Tajikistan to continue its efforts to combat drug trafficking. Алжир призвал Таджикистан продолжать усилия по борьбе с наркоторговлей.
Algeria noted that the institutional framework for the promotion and protection of human rights had been constantly improved. Алжир отметил постоянное совершенствование институциональной базы поощрения и защиты прав человека.
A civilian and military liaison office is based in Tindouf, Algeria. Военно-гражданское отделение связи базируется в Тиндуфе, Алжир.
Throughout the process of negotiation, Algeria held firmly to the necessary principle of compromise. В ходе процесса переговоров Алжир решительно выступал за необходимость придерживаться принципа компромисса.
2.1 Algeria is anxious to maintain working and cooperative relations with the Committee. 2.1 Алжир стремится поддерживать рабочие контакты и сотрудничество с Комитетом.
Algeria has been making systematic efforts since 1973 to thwart the full realization of Morocco's territorial integrity. С 1973 года Алжир стремится систематически противодействовать обеспечению территориальной целостности Марокко.
Algeria remained convinced that respect for human rights was an essential parameter in the struggle against terrorism. Алжир по-прежнему убежден, что важным параметром борьбы с терроризмом является уважение прав человека.
By focusing on education, Algeria opted for a gradual transformation of society and of sociocultural modes of behaviour. Сосредотачиваясь на образовании, Алжир выбирает путь постепенного преобразования общества и изменения социокультурных моделей поведения.
In 2006, she would be visiting the Governments of Algeria and the Netherlands. В 2006 году оратор посетит Алжир и Нидерланды.
The principle of self-determination was in danger of being abused by Algeria. Алжир явно спекулирует принципом самоопределения, тем самым дискредитируя его.
Algeria attaches great importance to young people, who constitute three quarters of the country's population. Алжир придает важное значение положению молодежи, которая составляет три четверти населения страны.
Algeria has frequently stressed that Security Council reform cannot be reduced to a mere arithmetic operation of increasing the number of seats. Алжир часто подчеркивал, что реформу Совета Безопасности нельзя ограничивать простой арифметической операцией увеличения числа его членов.
Algeria is resolutely committed to fulfilling all of its obligations under the international instruments to which it is a party. Алжир преисполнен твердой решимости выполнить все свои обязательства по международным соглашениям, участником которых он является.
Secondly, Algeria has today become a country of transit for migrants, most of them illegal. Во-вторых, современный Алжир превратился в страну транзита для мигрантов, большей частью незаконных.
It was therefore Algeria which was responsible for forcing a vote on the draft resolution. Вследствие этого ответственность за форсирование голосования по проекту резолюции несет Алжир.