Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
87.30. Finalize reforms of the educational system, notably by establishing mandatory schooling for children between 6 and 15 years of age (Algeria); 87.30 довести до конца реформы системы образования, в частности установить возраст обязательного школьного обучения детей на уровне 6-15 лет (Алжир);
In its article 7 Report submitted in 2010, Algeria reported 2 areas on its Eastern border with Tunisia and on its Western border with Morocco, in which anti-personnel mines are known to be planted by the French colonial army. В своем докладе по статье 7, представленном в 2010 году, Алжир сообщил о двух районах на его восточной границе с Тунисом и на его западной границе с Марокко, в которых, как известно, были установлены противопехотные мины французской колониальной армией.
The request also indicates that Algeria marks minefields when security allows and that at times, due to the security situation, prompt marking of the mined areas is often not possible. Запрос также указывает, что Алжир обозначает минные поля, когда это позволяют сделать условия безопасности, но порой, из-за ситуации с точки зрения безопасности, оперативное обозначение минных районов зачастую не представляется возможным.
In that context, Algeria was a party to the main international instruments for the promotion of children's rights and would soon be submitting its third and fourth periodic reports on implementation of the Convention on the Rights of the Child. В связи с этим оратор напоминает, что Алжир является участником основных международных документов в области поощрения прав ребенка и что он в скором времени представит свой третий и четвертый периодические доклады об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
Mr. Yahiaoui (Algeria) said that the Special Rapporteur was one of three mandate holders who had accepted the invitation to visit his country and in July 2010 had met with Government and high-ranking officials, as well as civil society actors. Г-н Яхьяуи (Алжир) говорит, что Специальный докладчик является одним из трех мандатариев, которые приняли приглашение посетить его страну и в июле 2010 года встретились с представителями правительства и высокопоставленными должностными лицами, а также представителями гражданского общества.
Algeria was pleased with mobilization of African leaders to address those challenges, which undermined Africa's development, and was keen to implement the five-year African action plan to fight drugs and prevent crime. Алжир удовлетворен мобилизацией усилий лидеров стран Африки, которые направлены на решение этих проблем, подрывающих развитие Африки, и стремится к осуществлению пятилетнего Плана действий для стран Африки по борьбе с наркотиками и предупреждению преступности.
Convinced of the need to establish new links within the Maghreb, based on solidarity and mutual respect, Morocco had been trying to improve relations with its neighbours, including Algeria, with a view to solving problems, including the problem of the Sahara. Будучи убежденной в необходимости установления внутри Магриба новых связей, основывающихся на солидарности и взаимном уважении, Марокко стремится улучшить отношения со своими соседями, включая Алжир, с тем чтобы урегулировать существующие проблемы, включая проблему Сахары.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that, as the Third International Decade for the Eradication of Colonialism began, Western Sahara was the last Territory in Africa still awaiting decolonization, despite United Nations resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice. Г-н Бенмехиди (Алжир), отмечая начало третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, говорит, что Западная Сахара является последней территорией в Африке, все еще ожидающей деколонизации - и это несмотря на резолюции Организации Объединенных Наций и консультативное заключение Международного Суда.
Welcoming the positive momentum achieved in the negotiations by the Secretary-General's Personal Envoy and the informal talks held since August 2009 in readiness for a new round of formal negotiations, Algeria deplored the repeated stalling of talks over differences that were by no means insurmountable. Приветствуя позитивную динамику, достигнутую благодаря усилиям Личного посланника Генерального секретаря в переговорах и во время неофициальных бесед, проходивших с августа 2009 года в преддверии нового раунда официальных переговоров, Алжир выражает сожаление в связи с неоднократной приостановкой переговоров из-за разногласий, которые отнюдь не были неразрешимыми.
Pursue ongoing efforts to improve the living conditions of the prison population, especially in terms of vocational training and health care (Algeria); 68.24 продолжать предпринимать усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах, уделяя особое внимание профессиональной подготовке и медицинскому обслуживанию (Алжир);
69.25. Consolidate poverty reduction programmes, as Panama is on track to meet Millennium Development Goal 1, related to extreme poverty (Algeria); 69.25 совершенствовать программы сокращения масштабов нищеты по мере достижения Панамой сформулированной в Декларации тысячелетия цели номер 1, связанной с ликвидацией крайней нищеты (Алжир);
76.5. Envisage adhering to international human rights instruments by giving priority to ICESCR and ICCPR, and seek, if needed, technical assistance to this end (Algeria); 76.6. 76.5 предусмотреть присоединение к международным документам по правам человека, отдавая предпочтение МПЭСКП и МПГПП, и с этой целью обратиться, при необходимости, за технической помощью (Алжир);
Algeria acknowledged Namibia's palpable achievements including on national reconciliation, combating racial discrimination, empowerment of women, rights of the child, and access to health and education, reflecting the country's wish to break with its colonial history of human rights denial. Алжир приветствовал ощутимые достижения Намибии - в том числе в области национального примирения, борьбы с расовой дискриминацией, расширения прав и возможностей женщин, прав ребенка и доступа к здравоохранению и образованию, - которые отражают желание страны порвать со своим колониальным прошлым, характеризовавшимся отрицанием прав человека.
96.12. Continue its economic and social policies in the framework of Vision 2030 by paying greater attention to programmes for the fight against poverty and the reduction of social inequalities (Algeria); 96.12 продолжать свою экономическую и социальную политику в рамках "Перспектив на 2030 год", уделяя больше внимания программам борьбы с бедностью и сокращения социального неравенства (Алжир);
85.7. Put into practice the plan to set up an institution dealing with matters related to justice and human rights (Algeria); 85.7 начать осуществление плана по созданию учреждения, которое бы занималось вопросами, касающимися правосудия и прав человека (Алжир);
85.57. Step up programmes against extreme poverty and improve the quality of life of the population (Algeria); 85.57 активизировать осуществление программ в области борьбы с крайней нищетой и повысить качество жизни населения (Алжир);
93.39. Take effective measures to efficiently implement the 55 concrete measures identified by the Government towards the elimination of obstacles for women in accessing the labour market (Algeria); 93.39 принять действенные меры по эффективной реализации 55 конкретных мер, намеченных правительством в целях ликвидации препятствий, ограничивающих доступ женщин к возможностям на рынке труда (Алжир);
94.8. Reconsider its position relating to the ratification of ICMW in line with Recommendation 1737 of 17 March 2006 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe (Algeria); 94.8 пересмотреть свою позицию в вопросе о ратификации МКТМ в порядке выполнения рекомендации 1737 Парламентской ассамблеи Совета Европы от 17 марта 2006 года (Алжир);
104.13. Initiate as possible, with the assistance of the international community, the programmes of investment needed in the health, education and social security sectors (Algeria); 104.14. 104.13 Начать, возможно при помощи международного сообщества, осуществлять инвестиционные программы, необходимые для развития секторов здравоохранения, образования и социального обеспечения (Алжир);
80.12. Catch up with the accumulated delays in submitting reports to treaty bodies and, to do so, request appropriate assistance from the OHCHR (Algeria); 80.12 стремиться ликвидировать нарастающие задержки с представлением докладов в договорные органы и с этой целью просить надлежащего содействия у УВКПЧ (Алжир);
74.24 Continue and intensify the fight against social scourges, with a focus on reducing domestic violence and juvenile delinquency (Algeria); 74.24 продолжить и активизировать борьбу с пагубными социальными явлениями, уделяя особое внимание сокращению масштабов насилия в семье и преступности среди несовершеннолетних (Алжир);
83.148. Continue efforts aimed at ensuring education for all children and make arrangements to improve the performance of the education system (Algeria); 83.149. 83.148 предпринимать дальнейшие усилия в целях обеспечения охвата всех детей образованием и принимать меры по повышению качества работы системы образования (Алжир);
Algeria noted concerns about International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights provisions not being directly applicable in court, disabled rights and insufficient resources and mandate insecurity of the Equality of Treatment Authority and the national mechanism for the protection of women. Алжир выразил обеспокоенность по поводу того, что на положения Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах нельзя напрямую ссылаться в судах, а также по поводу отсутствия прав, недостаточного обеспечения ресурсами и неопределенности полномочий Управления по вопросам равного обращения и национального механизма для защиты женщин.
94.28. Examine the possibility of initiating an assessment of all existing mechanisms for the promotion and protection of human rights with a view to strengthening them as needed (Algeria); 94.28 изучить возможность проведения оценки всех существующих механизмов для поощрения и защиты прав человека с целью их укрепления в случае необходимости (Алжир);
78.70. With international assistance, intensify efforts against the spread of HIV/AIDS in the country, with increased attention to prevention and care for affected children (Algeria); 78.70 опираясь на международную помощь, активизировать усилия по борьбе с распространением в стране ВИЧ/СПИДа с уделением особого внимания мерам профилактики и ухода за больными детьми (Алжир);