Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Fourteen countries had negative ratings, including five of the 11 oil-exporting countries (Gabon, Libya, Algeria, Angola and Nigeria). Индексы по 14 странам, в том числе 5 из 11 стран-экспортеров нефти, имели отрицательную величину (Габон, Ливийская Арабская Джамахирия, Алжир, Ангола и Нигерия).
Mr. MOKTEFI (Algeria) said that his delegation reaffirmed that General Assembly resolution 51/226 applied from 3 April 1997 and could not have a retroactive impact. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) говорит, что делегация Алжира подтверждает, что резолюция 51/226 Генеральной Ассамблеи применяется с 3 апреля 1997 года и не может иметь обратной силы.
There again, our hope is that reason will prevail over any other consideration so that Algeria can pursue its economic development. Хотелось бы выразить надежду на то, что и в этом случае разум восторжествует над любыми иными соображениями и что Алжир сможет продолжить процесс экономического развития.
At the crossroads of Africa and the Middle East, Algeria long ago committed itself to work to make both those regions free of nuclear weapons. Находясь на перекрестке путей, соединяющих Африку и Ближний Восток, Алжир уже давно взял на себя обязательство работать для того, чтобы избавить оба эти региона от ядерного оружия.
We further wish to congratulate Algeria, Benin, Brazil, the Philippines and Romania on their election as non-permanent members of the Security Council. Мы хотим также поздравить Алжир, Бенин, Бразилию, Филиппины и Румынию в связи с их избранием в состав Совета Безопасности в качестве его непостоянных членов.
Noting that Pakistan is a frontline State in fighting terrorism and, as a result of these activities, has faced domestic backlash, Algeria enquired about Pakistan's "multi-pronged" counter-terrorism strategy. Учитывая тот факт, что Пакистан является одним из государств, находящихся на передовом рубеже борьбы против терроризма и что в результате предпринимаемых им действий он сталкивается с проблемами внутри страны, Алжир просил представить информацию о проводимой Пакистаном многоцелевой стратегии борьбы с терроризмом.
Algeria also welcomed the progress UNCITRAL had made in its work on arbitration, insolvency law, electronic commerce, transport law and security interests. Кроме того, Алжир приветствует прогресс, достигнутый ЮНСИТРАЛ в ее работе по вопросам арбитража, законодательства о несостоятельности, электронной торговли, транспортного законодательства и обеспечительных интересов.
In countries as diverse as Brazil, Indonesia, Algeria and Tajikistan, it was also assisting with independent anti-corruption agencies, developing financial intelligence units and strengthening judicial integrity. В таких разных странах, как Бразилия, Индонезия, Алжир и Таджикистан, Управление оказывает также помощь в организации работы независимых органов по борьбе с коррупцией, развитии групп финансовой разведки и укреплении честности и неподкупности судебных органов.
As an observer of the process, Algeria agreed with the international community and Morocco that the settlement plan and Houston agreements should be fairly and honestly implemented. Являясь одним из наблюдателей в этом процессе, Алжир выражает согласие с международным сообществом и Марокко в отношении того, что план урегулирования и Хьюстонские соглашения должны быть справедливо и честно выполнены.
Mr. Kerma (Algeria) said that, notwithstanding the excellent work the Institute was doing, his delegation had some hesitation about recommending observer status. Г-н Керма (Алжир) говорит, что, несмотря на прекрасную работу Института, его делегация испытывает определенные сомнения в отношении того, следует ли рекомендовать предоставление ему статуса наблюдателя.
Relatively moderate contributions in five countries with agriculture representing 7-12 percent of GDP, namely Tunisia, Algeria, Lebanon, Libya and Saudi Arabia. Пять стран с относительно невысокой долей сельского хозяйства - от 7 до 12 процентов ВВП - Тунис, Алжир, Ливан, Ливия и Саудовская Аравия.
Each microsatellite would be funded and built by a different country; current candidates included Algeria, China, Nigeria, Thailand and the United Kingdom. Каждый микроспутник будет финансироваться и создаваться той или иной конкретной страной; в число кандидатов в настоящее время входят Алжир, Китай, Нигерия, Соединенное Королевство и Таиланд.
When in 1956 Morocco had acted legitimately to re-establish its territorial integrity by reclaiming its southern provinces, Algeria had objected, arguing hitherto-unknown strategic-defence interests. Когда в 1956 году Марокко предприняло законные действия по восстановлению своей территориальной целостности, потребовав возвращения своих южных провинций, Алжир выступил против этого, заявив о неизвестных до этого связанных с обороной стратегических интересах.
In Africa, there have been bilateral responses to them, as was the case of Mali in the 1990s, with Algeria's mediation. В Африке были случаи, как, например, в Мали в 90-х годах, когда на такие кризисы реагировали сразу две страны, поскольку Алжир выступал в качестве посредника.
In 2006, Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Lesotho, Morocco, Nigeria, Rwanda and Uganda received follow-up assistance aimed at implementing the recommendations of their reviews. В 2006 году Алжир, Ботсвана, Египет, Кения, Лесото, Марокко, Нигерия, Руанда и Уганда получали помощь в целях осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам проведенных по этим странам обзоров.
Algeria 26 November 1985 12 September 1989 Алжир 26 ноября 1985 года 12 сентября 1989 года
Algeria is keen that its relations within its political and geographical spheres be governed by a vision of the future that goes beyond short-term interactions or ephemeral motives. Алжир придает большое значение тому, чтобы его отношения в рамках его политических и географических границ управлялись в соответствии с видением будущего, которые выходят за пределы краткосрочного взаимодействия и преходящих интересов.
Algeria hopes that that initiative will be able to make an effective, practical, frank and courageous contribution to our collective efforts for peace, understanding and tolerance. Алжир выражает надежду на то, что эта инициатива станет эффективным, практическим, искренним и решительным вкладом в наши совместные усилия, направленные на обеспечение мира, взаимопонимания и терпимости.
We hope this agreement will culminate in a lasting peace between the two parties, and we should like to commend the efforts deployed by President Bouteflika of Algeria towards that end. Мы надеемся, что это соглашение в конечном итоге приведет к достижению прочного мира между этими двумя сторонами, и в связи с этим нам хотелось бы воздать должное усилиям, предпринимаемым в этих целях президентом Бутефликой, Алжир.
Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. Около 35 процентов составят студенты из стран Африки к югу от Сахары, которые заканчивают учебу на Кубе и возвращаются в лагеря беженцев в Тиндуфе, Алжир - первую страну убежища.
Five relapsed into brutal dictatorships (including Uzbekistan, Algeria, Turkmenistan, and Belarus), while the rest were stuck somewhere in transition. Пять впало в жесткие диктатуры (в том числе Узбекистан, Алжир, Туркмения и Беларусь), в то время как остальные остались где-то на этапе перехода.
Mr. Moktefi (Algeria) said that his delegation endorsed the recommendations of the Board of Auditors, in particular those concerning reimbursement for contingent-owned equipment. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что делегация его страны поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров, в частности те из них, которые касаются возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
Mr. Moktefi (Algeria) said that the Development Account was a basic reform proposal which his delegation supported and wished to see implemented. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что создание Счета развития является одним из основных предложений в рамках реформы, которое его делегация поддерживает и к реализации которого она стремится.
Moreover, lower oil prices are negatively affecting government and export revenues in 1998 of fuel-exporting countries such as Algeria, Angola and Nigeria. Кроме того, в 1998 году снижение цен на нефть отрицательно сказалось на государственных и экспортных поступлениях стран - экспортеров топлива, таких как Алжир, Ангола и Нигерия.
Clarification was required concerning inaccurate press reports to the effect that Algeria had been late in transmitting its report and had done its utmost to delay its submission. Затем необходимо уточнить те опубликованные в печати искаженные сведения в соответствии с которыми Алжир нарушил сроки представления своего доклада и, как утверждается, все сделал для того, чтобы задержать его препровождение.