Примеры в контексте "Algeria - Алжир"

Примеры: Algeria - Алжир
Algeria was aware of the climatic and economic difficulties which affect efforts to ensure the full and effective implementation of economic, social and cultural rights. Алжир понимает, что существуют климатические и экономические проблемы, мешающие осуществлению усилий по обеспечению полного и эффективного применения экономических, социальных и культурных прав.
Take effective measures to guarantee respect for the rights of migrant workers (Algeria); Принять действенные меры для обеспечения уважения прав трудящихся-мигрантов (Алжир);
Algeria welcomed Cambodia's efforts in a number of sectors, such as poverty reduction through the Rectangular Strategy and the national strategic development plan. Алжир приветствовал усилия Камбоджи в ряде секторов, в частности в области сокращения нищеты с помощью Четырехсторонней стратегии и национального стратегического плана развития.
The fact that Morocco and Algeria had made the declaration under article 22 should encourage other African States to take the same step. Тот факт, что Марокко и Алжир выступили с заявлениями в соответствии со статьей 22, должен подтолкнуть к тому же и другие африканские государства.
The Meeting also noted the value of Algeria ensuring the use of the full range of technical and non-technical means to release suspected hazardous areas. Совещание также отметило, что Алжир мог бы извлечь выгоду, обеспечив использование всего комплекса технических и нетехнических средств для высвобождения предположительно опасных районов.
Algeria remains committed to an effective relaunch of the Conference on Disarmament with the aim of restoring its role as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. Алжир сохраняет приверженность цели скорейшего возобновления работы Конференции по разоружению для восстановления ее роли как единственного многостороннего переговорного форума по разоружению.
Conference of Ministers of Interior (CIMO), Algeria, 2013 Конференция на уровне министров внутренних дел, Алжир, 2013 год
Speed up the reforms on the legislation for citizenship for children of Bahraini mother and non-Bahraini father; (Algeria); 115.143 ускорить реформирование законодательства о гражданстве для детей бахрейнских матерей и отцов-иностранцев (Алжир);
115.174. Continue efforts to ensure a larger and more inclusive protection for foreign workers (Algeria); 115.174 продолжать усилия по обеспечению более широкой и более инклюзивной защиты прав иностранных рабочих (Алжир);
Intensify its efforts to fight against racism, intolerance and xenophobia in society (Algeria); 122.12 активизировать свои усилия по борьбе против расизма, нетерпимости и ксенофобии в обществе (Алжир);
122.130. Intensify development programmes with focus on poverty alleviation and food security (Algeria); 122.130 активизировать программы развития с упором на сокращение масштабов бедности и обеспечение продовольственной безопасности (Алжир);
Algeria welcomed Japan's commitment to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and measures to protect women's and children's rights. Алжир с удовлетворением отметил приверженность Японии ратификации Конвенции о правах инвалидов и мерам по защите прав женщин и детей.
Algeria commended Sri Lanka's engagement in the universal periodic review and its efforts to achieve and mainstream the Millennium Development Goals (MDGs). Алжир положительно отозвался об участии Шри-Ланки в процессе универсального периодического обзора и ее усилиях по достижению и учету целей развития тысячелетия (ЦРТ).
Continue its efforts towards improving prison conditions in the country (Algeria); 99.44 продолжать усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах страны (Алжир);
101.30 Strengthen training and education programmes on human rights for law enforcement officials (Algeria); 101.30 усилить программы подготовки и образования по вопросам прав человека для должностных лиц правоприменительной системы (Алжир);
101.47 Intensify the fight against the so called ritual crimes (Algeria); 101.47 усилить борьбу с так называемыми ритуальными преступлениями (Алжир);
Since 1991, Algeria has had to deal with the phenomenon of terrorism with the means available to it. С 1991 года Алжир был вынужден бороться, используя собственные средства, с таким явлением, как терроризм.
Algeria has already achieved several of the Millennium Development Goals and is thus well on its way to achieving the eight goals by the year 2015. Алжир, который уже достиг нескольких Целей развития тысячелетия, в настоящее время имеет хорошие перспективы для достижения восьми целей к 2015 году.
On the international scene, Algeria belongs to the support group for the international commission on promotion of the moratorium and universal abolition of the death penalty. В международном плане Алжир входит в состав Группы поддержки Международной комиссии по введению моратория и отмене смертной казни.
In pursuance of this same objective of fighting crime, Algeria has signed twenty-two agreements on bilateral judicial assistance since 2008. В целях борьбы с преступностью Алжир заключил с 2008 года двадцать две (22) двусторонние конвенции о взаимной правовой помощи.
He reiterated the Human Rights Committee's recommendation that Algeria re-establish an independent journalists' organization to deal with matters of professional ethics and conduct. Он подтвердил рекомендацию Комитета по правам человека о том, чтобы Алжир восстановил организацию независимых журналистов для решения вопросов профессиональной этики и поведения.
The ILO Committee of Experts requested that Algeria ensure that no worker be sentenced to imprisonment, including the obligation to work for going on strike. Комитет экспертов МОТ просил Алжир обеспечить, чтобы ни один работник не приговаривался к лишению свободы, включая обязательство работать, за участие в забастовке.
Algeria welcomed the determination of Sao Tome and Principe to take a constructive approach to the universal periodic review mechanism after accepting a large number of the recommendations received. Алжир приветствовал конструктивный подход Сан-Томе и Принсипи к универсальному периодическому обзору и принятие ими большого числа вынесенных рекомендаций.
Algeria renewed its appeal to the international community to continue to provide assistance to Sao Tome and Principe in accordance with the priorities identified by the country. Алжир вновь обратился с призывом к международному сообществу продолжать оказывать помощь Сан-Томе и Принсипи в соответствии с приоритетами, определенными самой страной.
Algeria was encouraged to note that the recommendations received, including its own, had been accepted by Paraguay or were being implemented. Алжир с удовлетворением отметил, что вынесенные рекомендации, включая его собственные рекомендации, были приняты Парагваем и уже осуществляются.